Texto áureo: Éxodo 18:1-12
Lecturas para adultos en la semana
Día 1: Éxodo 18:1-12
Día 2: Josue 3
Día 3: 1° Reyes 17
Día 4: Eclesiastés 9-11
Día 5: Lucas 6:27-49
Día 6: Lucas 13:22-35
I- De la inspiración a la acción.
Jetro escuchó de la victoria de Israel contra Amalec, se llenó de inspiración y salió a visitar a Moisés. Cuántas cosas pueden inspirar a alguien, aunque no hagan tomar acciones. Hay tanto hoy que inspira, a través de las redes sociales y medios de comunicación que nos hemos acostumbrado a escuchar retos buenos, pero no asumimos ninguna acción. Ese asedio inspiracional, muchas veces es algo solo emocional o ligero, que la mayoría de las veces no produce acciones favorables va convirtiendo poco a poco al hombre en insensible a las acciones saludables que le pueden hacer crecer. La historia de Jetro debe ser inspiradora para nosotros, él no solo se sintió motivado, sino que se levantó e hizo una acción.
II- Herederos del monoteísmo.
La palabra hebrea cohen no siempre quiere decir ‘sacerdote’. Pese a lo que piensan muchos, este no es su significado exacto, sino que es el de ‘persona importante’, ‘ministro’ o ‘funcionario importante’. No todos en aquel entonces pertenecían a una casta sacerdotal definida en una nación, sin embargo, muchos de los que eran importantes hacían una función sacerdotal; por esto, la palabra adquirió la connotación sacerdotal prioritaria posteriormente. El cargo de Jetro, entonces, hace referencia tanto a un “principal” de Madián como a un “sacerdote” del Creador ; por reacciones como esta y su apoyo a Moisés podemos inferir que Jetro más bien es un heredero de la enseñanza monoteísta como habían sido otros.
III- Honor a quien honor merece.
Moisés recibe a su suegro de rodillas, no como cuando alguien hace idolatría, sino en símbolo de amor, respeto y alegría, tal vez dándole honor a su nombre Jetro, que viene de la raíz yetre, lo cual significa ‘abundante’. Este hombre era abundante en cualidades que le hacían ser de alegría y refrigerio para los que se relacionaban con él.
Moisés cuenta a su suegro las cosas buenas, las malas y cómo en todo se había manifestado la mano de Dios. Qué bueno es ver así la vida con el lente de que «todo resulta para bien» .
Jetro vio, a través del testimonio que le está dando Moisés, cómo Dios había hecho con los enemigos de Israel lo mismo que habían intentado hacer ellos.
Preguntas:
1.- Comparta con su grupo algunos de los retos ministeriales que tiene para este año y qué está haciendo para llevarlos adelante.
2.- Comparta con su grupo si alguna vez ha tenido la oportunidad de dar un reconocimiento grande a un anciano y qué recomendaría.
3.- ¿Por qué cree usted que Dios tiene control de las cosas malas, si Él es un Dios de amor?
Éxodo 18:1-12.
1 Y Jetro, sacerdote de Madián, suegro de Moisés, oyó todo lo que Elohim había hecho por su pueblo Israel, y cómo YHVH había sacado a Israel de Egipto.
2 Y Jetro, suegro de Moisés, tomó a Séfora, mujer de Moisés (después de haber sido enviada a su padre), 3 y a sus dos hijos. El nombre del uno, Gersón, diciendo: Forastero fui en tierra ajena, 4 y el nombre del segundo, Eliezer, porque dijo: El Elohim de mis padres es mi ayuda, y me libró de la espada de Faraón. 5 Y fue Jetro, suegro de Moisés, con los hijos y la mujer, junto a Moisés, en el desierto, donde había acampado en el monte de Elohim. 6 Y le fue dicho a Moisés: He aquí tu suegro Jetro, con tu mujer y sus dos hijos con ella, viene hacia ti. 7 Y salió Moisés a recibir a su suegro, y se postró, y lo besó, y se preguntaron el uno al otro por su salud, y entraron en la tienda. 8 Y relató Moisés a su suegro todo lo que YHVH había hecho a Faraón y a los egipcios por amor de Israel, todas las adversidades que les habían sobrevenido en el camino, y cómo YHVH los había librado.
9 Y se regocijó Jetro de todo el bien que YHVH había hecho a Israel, que lo había librado de mano de los egipcios. 10 Y dijo Jetro: ¡Bendito sea YHVH, porque os libró de mano de egipcios y de mano de Faraón! 11 Ahora confirmo que YHVH es mayor que todos los dioses (elohim), pues en aquello en que se ensoberbecieron, Él prevaleció contra ellos.
12 Entonces Jetro suegro de Moisés tomó holocaustos y sacrificios para Elohim. Y llegó Aarón con todos los ancianos de Israel a comer pan con el suegro de Moisés delante de Elohim.
►18.1 por su pueblo… TM añade Moisés. Se sigue LXX.
►18.2 Se inserta a su padre, para suplir elipsis del original.
►18.3 dos hijos…→Hch 7.29; diciendo… TM: porque dijo. Se sigue LXX; ajena… →Ex 2.21-22.
►18.5 los hijos y la mujer… Esto es, de Moisés. TM añade de él. Se sigue LXX.
►18.10 Faraón… TM añade Él libró al pueblo de mano de Egipto. Se sigue LXX.
►18.11. Se inserta prevaleció para suplir elipsis del original.
Josue 3.
1 Josué se levantó muy de mañana, y partieron de Sitim y llegaron hasta el Jordán, y allí pernoctaron antes de cruzar. 2 Al cabo de tres días, aconteció que los procuradores recorrieron el campamento, 3 y mandaron al pueblo, diciendo: Cuando veáis el arca del pacto de YHVH nuestro DIOS y a nuestros sacerdotes y a los levitas que la cargan, partid de vuestro lugar y marchad en pos de ella. 4 Pero haya entre vosotros y ella una distancia medida de dos mil codos. No os acerquéis a ella, para que sepáis el camino que habéis de andar, porque nunca pasasteis por este camino antes del tercer día. 5 Y Josué dijo al pueblo: ¡Santificaos, que mañana YHVH hará maravillas en medio de vosotros! 6 Y habló Josué a los sacerdotes: Cargad el arca del pacto y pasad delante del pueblo. Y ellos cargaron el arca del pacto, y anduvieron delante del pueblo. 7 Y YHVH dijo a Josué: Desde este día comenzaré a engrandecerte ante los ojos de todo Israel, para que sepan que como estuve con Moisés, así también estaré contigo. 8 Tú mismo mandarás a los sacerdotes que cargan el arca del pacto, diciendo: Cuando lleguéis al borde de las aguas del Jordán, os detendréis en el mismo Jordán. 9 Y dijo Josué a los hijos de Israel: Acercaos acá y escuchad las palabras de YHVH vuestro DIOS: 10 En esto conoceréis que el DIOS vivo está en medio de vosotros: Él ciertamente hará que el cananeo, el heteo, el heveo, el ferezeo, el gergeseo, el amorreo y el jebuseo sean desposeídos. 11 He aquí el arca del pacto del Señor de toda la tierra va a cruzar el Jordán; 12 tomad doce hombres de las tribus de Israel, uno por cada tribu, 13 y será que cuando los pies de los sacerdotes que cargan el arca del pacto del Señor de toda la tierra se asienten en las aguas del Jordán, las aguas del Jordán cesarán, porque las aguas que descienden se detendrán.
14 Y partió el pueblo de sus tiendas para cruzar el Jordán, y los sacerdotes portaban el arca del pacto de YHVH delante del pueblo. 15 Y cuando los sacerdotes que portaban el arca del pacto entraban al Jordán, y los pies de los sacerdotes que portaban el arca del pacto de YHVH fueron sumergidos en la orilla de las aguas del Jordán (el Jordán desborda todas sus riberas en el tiempo de la siega del trigo), 16 las aguas que venían bajando de arriba se detuvieron, y se fueron elevando como en un embalse, a gran distancia, junto a Adam, la ciudad al lado de Zaretán; y las que descendían hacia el mar del Arabá, el mar de la Sal, fueron cortadas completamente. Y el pueblo cruzó frente a Jericó. 17 Y los sacerdotes que cargaban el arca del pactode YHVH se pararon en lo seco en medio del Jordán, mientras todos los hijos de Israel cruzaban en seco, hasta que la nación entera terminó de cruzar el Jordán.
►3.1 Jordán… TM añade él y todos los hijos de Israel. Se sigue LXX.
►3.3 partid… TM añade vosotros. Se sigue LXX.
►3.4 tercer día… TM registra hasta ahora. Se sigue LXX. Prob. connotación profética →Jn 13.36.
►3.6 sacerdotes… TM añade diciendo. Se sigue LXX.
►3.10 TM inserta al inicio del v. y dijo Josué. Se sigue LXX.
►3.11 Jordán… TM añade delante de vosotros. Se sigue LXX.
►3.12 tomad… uno… TM añade y ahora… hombre. Se sigue LXX.
►3.13 cuando… arca… descienden… Se sigue LXX.
►3.14 Y… TM añade sucedió. Se sigue LXX.
►3.16 ciudad… TM añade que (está). Se sigue LXX.
►3.17 se pararon… TM añade firmemente. Se sigue LXX.
1 Reyes 17.
1 Y Elías tisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo a Acab: ¡Vive YHVH, Elohim de Israel, en cuya presencia estoy, que no habrá rocío ni lluvia en estos años, sino por mi palabra! 2 Y la palabra de YHVH vino a Elías: 3 Apártate de aquí, dirígete al oriente y escóndete junto al arroyo de Querit, que está frente al Jordán. 4 Y sucederá que beberás del arroyo, y Yo he mandado a los cuervos que te sustenten allí. 5 Y fue e hizo conforme a la palabra de YHVH, pues partió y vivió junto al arroyo de Querit, que está frente al Jordán. 6 Y los cuervos le llevaban pan y carne por la mañana, y pan y carne al atardecer, y bebía del arroyo.
7 Y sucedió que pasados los días se secó el arroyo, porque no había llovido en la tierra. 8 Y la palabra de YHVH vino a Elías diciendo: 9 Levántate, ve a Sarepta de Sidón y mora allí. He aquí, Yo he ordenado allí a una mujer viuda que te sustente.
10 Y él se levantó y fue a Sarepta. Y cuando llegó a la puerta de la ciudad, he aquí una mujer viuda estaba allí recogiendo leña, y él la llamó y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso, para que beba. 11 Y al ir a traérsela, él la volvió a llamar, y le dijo: Te ruego que me traigas un bocado de pan en tu mano. 12 Pero ella respondió: ¡Vive YHVH, tu Elohim, que no tengo pan cocido! Solamente tengo un puñado de harina en una tinaja y un poco de aceite en la vasija. Y he aquí estaba recogiendo un par de leños, para entrar y prepararlo para mí y para mi hijo, para que comamos y muramos.
13 Elías le dijo: No temas; ve, haz como has dicho, solo que de ello hazme a mí primero una torta pequeña y tráemela. Después harás para ti y para tu hijo, 14 porque YHVH, Elohim de Israel, dice así: La tinaja de la harina no escaseará ni la vasija del aceite disminuirá, hasta el día en que YHVH mande lluvia sobre la faz de la tierra. 15 Y ella fue e hizo conforme a la palabra de Elías. Y comieron él, ella, y su casa muchos días. 16 La harina de la tinaja no escaseó, ni el aceite de la vasija menguó, conforme a la palabra que YHVH había hablado por medio de Elías.
17 Después de estas cosas, aconteció que el hijo de la mujer dueña de casa cayó enfermo, y su enfermedad fue tan grave que no quedó alma (neshamá) en él. 18 Y ella dijo a Elías: ¿Qué tengo en común contigo, varón de Elohim? ¿Has venido aquí a recordarme mis pecados y hacer morir a mi hijo? 19 Y él le respondió: ¡Dame tu hijo! Y lo tomó del seno de ella, lo llevó al altillo donde vivía, y lo acostó en su propia cama. 20 Y clamó Elías y dijo: ¡Oh Adonai, testigo de la viuda que me hospeda y que maltrataste matando a su hijo! 21 Y se extendió encima del niño tres veces, y clamó a YHVH diciendo: ¡Oh YHVH, Elohim mío, haz volver el alma (nefesh) a este niño!
22 Y sucedió así, y le volvió el alma (nefesh) al niño, y el niño gritó. 23 Y lo bajó del altillo y lo entregó a su madre. Y dijo Elías: ¡Mira, tu hijo está vivo! 24 Y dijo la mujer a Elías: ¡Ahora sé que eres varón de Elohim y que la palabra de YHVH en tu boca es verdadera!
►17.2 Se sigue LXX.
►17.7 los días… Prob. un año.
►17.14 la tinaja… la vasija… Se traduce literalmente.
►17.18 ¿qué tengo en común contigo… Gr. ti emoi kay soi. Se sigue LXX. Esto es, que no tiene parentesco consanguíneo. Idéntica a →Jn 2.4; Mr 5.7.
Ecleciastes 9.
1 Por todo ello dediqué mi corazón para declarar que los justos (tzadiq) y los sabios (jakjam) y sus obras, todas estas cosas, están en la mano de DIOS, aun el amor y el odio, pero el hombre (adám) no lo sabe (daat), aunque todo está delante de ellos.
2 Todo acontece a todos de una misma forma. Lo mismo le ocurre al justo (tzadiq) que al impío, al bueno, al puro (tahor) y al impuro (tame), al que ofrece sacrificios y al que no los ofrece; tanto al recto como al pecador, al que jura en vano como al que respeta su juramento. 3 Tal es el mal entre todo lo que ocurre debajo del sol, que haya una misma suerte para todos, y que el corazón de los hijos del hombre esté lleno de maldad, y que la locura anide en su corazón mientras viva, y después de esto… ¡a los muertos! 4 Pero hay esperanza para todo el que está entre los vivos, pues mejor es perro vivo que león muerto.
5 Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos nada saben, ni tienen más recompensa, porque hasta su memoria es puesta en el olvido. 6 Han perecido con su amor, con su odio y con su envidia, y nunca más tendrán parte alguna en todo lo que se hace debajo del sol. 7 Anda, come tu pan con gozo, y bebe tu vino con corazón alegre, porque tus obras ya son aceptables a Elohim.
8 En todo tiempo sean blancas tus vestiduras, y nunca falte ungüento sobre tu cabeza. 9 Goza de la vida con la mujer que amas, todos los días de tu vida vana que te han concedido debajo del sol. Sí, todos tus días de vanidad, pues esta es tu recompensa en la vida y en el trabajo en que te afanas debajo del sol. 10 Todo cuanto halle hacer tu mano, hazlo con tus fuerzas, porque en el Seol, adonde vas, no hay obra ni propósito, ni conocimiento (daat) ni sabiduría (jokma).
11 Me volví y vi debajo del sol que la carrera no es de los veloces, ni la batalla de los fuertes, ni de los sabios (jokma) el pan, ni de los inteligentes (biná) la riqueza, ni de los elocuentes el favor, sino que un tiempo y una suerte alcanzan a todos ellos.
12 Pero el hombre (adám) no conoce su momento. Como los peces son atrapados en la malévola red y los pájaros caen en la trampa, así son atrapados los hombres (adám) en el tiempo malo, cuando ello les sobreviene de repente.
13 También vi algo que para mí es de gran sabiduría (jokma) debajo del sol: 14 Una pequeña ciudad con pocos varones en ella, y llega contra ella un gran rey, y la asedia y construye contra ella grandes torres de asedio. 15 Y en ella se halla un varón pobre pero sabio (jakjan), el cual libra a la ciudad con su sabiduría (jokma). Sin embargo, nadie se acordaba de aquel varón pobre.
16 Entonces me dije: Mejor es la sabiduría (jokma) que la fuerza (gibor), pero la sabiduría (jokma) del pobre es menospreciada, y sus palabras no son escuchadas.
17 Las palabras de los sabios (jokma) dichas en quietud, son más aceptables que el vociferar de un soberano entre los necios.
18 Mejor es la sabiduría (jokma) que las armas de guerra, pero uno solo que yerre puede destruir muchas cosas buenas.
►9.2 Se inserta en vano para suplir elipsis del original.
►9.9 que te afanas… Lit. que trabajas.
Ecleciastes 10.
1 Una mosca muerta hace heder el perfume del perfumista. Así una pequeña locura al que es estimado como sabio (jokma) y honorable.
2 El corazón del sabio (jakjam) se inclina a su diestra; pero el corazón del necio, a su siniestra. 3 Aun mientras va de camino le falta cordura al necio; a todos va anunciando que es necio.
4 Si el ánimo del príncipe se alza contra ti, no dejes tu lugar, porque la mansedumbre apacigua grandes ofensas.
5 Hay un mal que he visto debajo del sol, como yerro que procede del soberano: 6 El necio encumbrado en un alto cargo, mientras los dotados permanecen humillados. 7 He visto siervos a caballo, y príncipes andando a pie como siervos.
8 El que cava un hoyo caerá en él, y al que rompa el cerco lo morderá una serpiente. 9 El que corta piedras se lastimará con ellas, y el que parte leños peligra en ello.
10 Si el hierro está embotado, y uno no lo afila, hay que aplicar más fuerza. Lo provechoso pues es emplear la sabiduría (jokma).
11 Si el ofidio muerde antes de ser encantado, de nada sirve el encantador.
12 Las palabras del sabio (jakjam) son provechosas, pero los labios del necio causan su propia ruina. 13 El principio de las palabras de su boca es la necedad, y el fin de su perorata no es más que un triste desvarío. 14 Asimismo el necio multiplica las palabras: El hombre (adám) no sabe lo que le ha de suceder y lo que sucederá tras él, ¿quién se lo anunciará? 15 El trabajo de los necios los fatiga tanto, que ni saben cómo ir a la ciudad.
16 ¡Ay de ti, oh tierra, cuando tu rey es un muchacho, y tus príncipes banquetean de mañana! 17 ¡Dichosa tú, oh tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su tiempo para reponer fuerzas y no para embriagarse! 18 Por la holgazanería se derrumba el techo, y por indolencia de manos la casa se llena de goteras. 19 Por placer se hace el banquete, y el vino alegra la vida, y el dinero sirve para todo.
20 Ni en tu pensamiento insultes al rey, ni en tu misma recámara maldigas al rico, porque un ave de los cielos llevará el rumor, un ser alado contará el asunto.
►10.3 va anunciando… El participio es significativo.
►10.4 ánimo… Lit. espíritu; no dejes tu lugar… Es decir, no pierdas la calma.
►10.11 encantador… Lit. dueño de la lengua.
►10.13 de su perorata… Lit. de su boca.
►10.15 cómo ir… Esto es, a pesar de que la calzada principal la puede discernir cualquiera.
►10.16 banquetean… Lit. comen.
►10.17 para embriagarse… Lit. para fuerza y no para festín.
►10.19 el dinero… Lit. la plata responde a todo.
►10.20 un ser alado… Lit. un dueño de alas.
Ecleciastes 11.
1 Echa tu pan sobre las aguas, porque después de muchos días lo hallarás.
2 Reparte porción a siete, y aun a ocho, porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.
3 Si las nubes están llenas de lluvia, se vaciarán sobre la tierra, y si un árbol cae hacia el sur o hacia el norte, en el lugar donde caiga quedará.
4 El que considera el viento, no sembrará, y el que mira las nubes, no segará.
5 Así como no sabes cuál es el camino del vient (ruaj), ni cómo crecen los huesos en el vientre de la que está encinta, así ignoras la obra de DIOS, el cual hace todas las cosas.
6 Por la mañana siembra tu semilla, y a la tarde no dejes reposar tu mano, porque no sabes qué es lo mejor, si esto o aquello, o si ambas cosas serán igualmente buenas.
7 Dulce, ciertamente, es la luz, y grato a los ojos contemplar el sol, 8 pero aunque el hombre (adám) viva muchos años, y en todos ellos tenga gozo, considere empero que muchos más serán los días de oscuridad.
¡Todo cuanto viene es vanidad!
9 Alégrate, oh joven, por tu juventud, y tome placer tu corazón en los días de tu mocedad. Anda (halajá) en los caminos de tu corazón, y tras la vista de tus ojos, pero ten en cuenta que por todas estas cosas, te juzgará Elohim.
10 Aparta, entonces, la frustración de tu corazón y aleja el mal de tu carne, porque la mocedad y la juventud son vanidad.
►11.1 tu pan… Esto es, tu semilla de trigo.
Lucas 6:27-49.
27 Pero a vosotros, los que oís, digo: Amad a vuestros enemigos, haced bien a los que os aborrecen, 28 bendecid a los que os maldicen, orad por los que os maltratan.
29 Al que te hiere en la mejilla, preséntale también la otra, y al que te quita el manto, no le niegues aun la túnica. 30 A todo el que te pide, dale; y al que te quite lo tuyo, no se lo reclames. 31 Y conforme deseáis que os hagan los hombres, hacedles del mismo modo.
32 Pues, si amáis a los que os aman, ¿qué clase de gracia es la vuestra? Porque los pecadores también aman a los que los aman a ellos. 33 Y si hacéis bien a los que os hacen bien, ¿qué clase de gracia es la vuestra? También los pecadores hacen lo mismo. 34 Y si prestáis a aquellos de quienes esperáis recibir, ¿qué clase de gracia es la vuestra? También los pecadores prestan a los pecadores para recibir un monto igual.
35 Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad no esperando algo, y vuestro galardón será grande, y seréis hijos del Altísimo, porque Él es bondadoso hacia los ingratos y malvados. 36 Haceos compasivos, como vuestro Padre es compasivo.
37 No juzguéis, y de ningún modo seréis juzgados. No condenéis, y de ningún modo seréis condenados. ¡Perdonad! Y seréis perdonados. 38 Dad, y se os dará: medida buena, apretada, remecida y rebosada os darán en vuestro regazo. Porque con la medida que medís se os volverá a medir.
39 También les dijo por parábola: ¿Puede acaso un ciego guiar a otro ciego? ¿No se caerán ambos en un hoyo? 40 Un discípulo no es superior a su maestro, pero cuando ha sido bien instruido, será como su maestro. 41 ¿Y por qué miras la brizna que está en el ojo de tu hermano, y no notas la viga que está en tu propio ojo? 42 ¿Cómo puedes decir a tu hermano: Hermano, deja que saque la brizna que está en tu ojo, y tú mismo no ves la viga que está en el tuyo? ¡Hipócrita, saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás claramente para sacar la brizna que está en el ojo de tu hermano!
43 No hay árbol bueno que da fruto malo, ni árbol malo que da fruto bueno. 44 Porque cada árbol es conocido por su propio fruto: No se recogen higos de unos espinos, ni vendimian un racimo de uvas de una zarza. 45 El hombre bueno, del buen tesoro del corazón saca lo bueno, y el malvado saca lo malvado, porque de la abundancia de corazón habla su boca.
46 ¿Por qué me llamáis: Señor, Señor, y no hacéis lo que digo? 47 Os mostraré a quién es semejante todo el que viene a Mí, y oye mis palabras, y las hace. 48 Es semejante a un hombre que edifica una casa, el cual cavó y ahondó y puso el cimiento sobre la roca; y cuando vino una inundación, el torrente embistió contra aquella casa, pero no pudo sacudirla por estar ella bien fundada. 49 Pero el que oyó y no hizo, es semejante a un hombre que edificó una casa sobre la tierra, sin cimiento, contra la cual irrumpió el torrente y al instante cayó, y fue grande la ruina de aquella casa.
►6.1 →Dt 23.25.
►6.2 lícito… TR añade hacer.
►6.4 panes… →1S 21.1-6; sacerdotes… →Lv 24.9.
►6.5 Señor… TR añade aun.
►6.7 sanaba… Lit. sana.
►6.10 dijo… M↓ añaden al hombre.
►6.18 acudieron… Lit. fueron.
►6.22 insulten… →2Cr 36.16; Hch 7.52; por causa… →1P 4.14.
►6.38 medida… TR registra misma medida.
►6.39 →Mt 15.14.
►6.40 →Mt 10.24-25; Jn 13.16; 15.20.
►6.44 →Mt 12.33.
►6.45 →Mt 12.34.
►6.48 bien fundada… TR registra porque estaba fundada sobre la roca.
Lucas 13:22-35.
22 Y prosiguiendo hacia Jerusalén, pasaba por todas las ciudades y aldeas enseñando.
23 Y uno le dijo: Señor, ¿son pocos los salvados? Él entonces les dijo: 24 Esforzaos para entrar por la puerta angosta, porque os digo que muchos procurarán entrar y no podrán. 25 Después que el amo de casa se levante y cierre la puerta, aunque estando fuera comencéis a golpear la puerta, diciendo: Señor, ¡ábrenos!, os responderá diciendo: No sé de dónde sois. 26 Entonces comenzaréis a decir: En tu presencia comimos y bebimos, y en nuestras plazas nos enseñaste. 27 Pero os dirá: No sé de dónde sois. ¡Apartaos de Mí todos los hacedores de iniquidad! 28 Allí será el llanto y el crujido de los dientes, cuando veáis a Abraham, a Isaac y a Jacob, y a todos los profetas en el reino de DIOS, pero vosotros seáis echados fuera. 29 Y vendrán de oriente y de occidente, y del norte y del sur, y se reclinarán a la mesa en el reino de DIOS. 30 Y he aquí, hay postreros que serán primeros, y primeros que serán postreros.
31 En aquella hora se acercaron unos de los fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes quiere matarte. 32 Les dijo: Id, decid a aquella zorra: Mira, hoy y mañana echo fuera demonios y hago sanidades, y al tercero termino. 33 Pero me es necesario caminar hoy y mañana y pasado mañana, porque no le es posible a un profeta morir fuera de Jerusalén.
34 ¡Jerusalén, Jerusalén, la que matas a los profetas y apedreas a los que te han sido enviados! ¡Cuántas veces quise recoger a tus hijos como una gallina a sus polluelos bajo sus alas, y no quisisteis! 35 He aquí vuestra casa os es dejada desierta, y os digo que no me veréis hasta que digáis: ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!
►13.25 responderá… Lit. habiendo respondido.
►13.27 os dirá… Lit. dirá diciendo. Modismo hebreo; iniquidad… →Sal 6.8.
►13.28 crujido… →Mt 22.13; 25.30.
►13.29 →Mt 8.11-12.
►13.30 →Mt 19.30; 20.16; Mr 10.31.
►13.32 termino… Gr. teleióo. Con esta palabra se indica la plena realización y victoria, tanto de Su obra en la tierra, como de Su glorificación. El resultado es perfecto →Jn 19.28, 30.
►13.33 morir… Lit. perecer.
►13.34 Referencia al pueblo de Israel.
►13.35 Bendito el que viene… →Sal 118.26.