Texto Ôureo: Números 25-26
Lecturas para adultos en la semana
DĆa 1:Ā NĆŗmeros 25
DĆa 2: NĆŗmeros 26
DĆa 3: NehemĆas 7-8ā
DĆa 4: SofonĆas 1-3
DĆa 5: Juan 2:13-25
DĆa 6: 1ĀŖCorintios 7:25-40
I- Rechazo a las costumbres pagana.
La palabra baal-peor (×Ö·×¢Ö·× ×¤Ö°Ö¼×¢×ֹר) viene de ādescubrirse delante del Ćdoloā. De ahĆ y del contexto se entiende que las mujeres de Moab se brindaban en casamiento a los jóvenes de Israel (pues si no serĆa pecado de adulterio o fornicación, y estos no se mencionan en el texto), pero la ceremonia nupcial tenĆa que ser bajo su cultura pagana. SegĆŗn los registros que nos llegan hasta hoy, esto implicaba que debĆan venir ante el Ćdolo baal y tener relaciones sexuales por primera vez delante de Ć©ste, consumando con esta acción el matrimonio.
II- Balac.
El hecho de comenzar con la frase Ā«moraba Israel en SitimĀ» sugiere que el rey Balac aprendió la lección de Dios a travĆ©s de la traición de Balaam, permitiendo a Israel no solo pasar, sino asentarse allĆ. A diferencia del adivino, que se supone que conocĆa a Dios con mucha anterioridad, el rey con una sola interacción con Dios comprendió el plan de bendición sobre Israel. Sin embargo, los madianitas quedaron con la inquina hacĆa Israel en el corazón, por eso Dios va a mandar a hacer la guerra contra ellos despuĆ©s. Se debe aprender aquĆ que cuando actuamos mal contra otra persona y movilizamos āalianzasā para esto, aun cuando no se quiera seguir haciĆ©ndolo, no basta con pedir perdón a los damnificados, se debe tratar de convencer tambiĆ©n a los que fueron aliados. Las causas del arrepentimiento de este tipo de chisme deben ser explicadas a ellos para que no continĆŗen en el error en que se les involucró.
III- Pinjas, el Finees de la Biblia.
Pinjas[1] actuó coherentemente con la situación que estaba pasando, pues no solo vio el problema del pecado, sino tambiĆ©n la repercusión o influencia en el resto del pueblo. Ellos no solo se estaban inclinando a la idolatrĆa, con un nĆŗmero cada vez mĆ”s creciente de personas involucradas, sino que tambiĆ©n el liderazgo se estaba afectando al dedicarse solamente a lamentarse de la situación y no hacer nada por cambiarla. Imagine la situación[2]: āUna pareja retando al liderazgo de Israel teniendo sexo delante de ellos y el varón, luego, violando el Ć”rea reservada para las mujeres para continuar en la orgĆa (el tĆ©rmino hebreo sugiere que ambos murieron atravesados por el vientre a la misma vez estando en el mismĆsimo acto sexual)ā.
Finees recibe la aprobación de Dios y la encomienda del sacerdocio para su descendencia. Interesantemente aparece la palabra «celo» como la cualidad que distinguió a este hombre de Dios. Esto indica que no siempre el celo en sà mismo es malo, sino la intención y las causas de quien cela.
Preguntas:
1.- Muchas veces vemos a solteros que llevan tiempo buscando parejas, pensar que es una āmisión evangelĆsticaā casarse con alguien que no tiene igual creencia, para āayudarlesā a encontrar la fe. Si alguno de ellos viene a pedir su consejo, ĀæquĆ© le dirĆa usted?
2.- ¿Qué diferencia ve usted entre el celo correcto y el incorrecto?
3.- ¿Qué pasó con los censados en el Sinaà con respecto a los censados en Moab?
4.- ¿Con qué objetivo considera usted que Dios censó al pueblo aqu�
5.- A la luz de esta porción interprete SofonĆas 1.
[1] Pinjas es la transliteración desde el hebreo, mientras Finees sigue la transliteración de la versión griega Septuaginta (LXX).
[2] Debido a lo complicado de la traducción se ha preferido hacer una descripción de lo sucedido.
NĆŗmeros 25 – 26
ApostasĆa en Sitim
1 E hizo Israel un alto en Sitim, y el pueblo fue contaminado al prostituirse con las hijas de Moab, 2 las cuales invitaban al pueblo a los sacrificios de sus dioses. Y el pueblo comió de sus ofrendas y se postró ante los dioses de ellas. 3 AsĆ fue apegado Israel a Baal Peor, y la ira de YHVH fue encendida contra Israel. 4 Y dijo YHVH a MoisĆ©s: Arresta a todos los jueces del pueblo y hazlos ahorcar a pleno sol delante de YHVH, y el ardor de la ira de YHVH serĆ” apartada de Israel. 5 Entonces MoisĆ©s dijo Ā los jueces de Israel: Que cada uno mate a los hombres apegados a Baal Peor. 6 Y mientras ellos lloraban en la entrada de la tienda de reunión, he aquĆ un varón de los hijos de Israel venĆa trayendo una madianita a vista de MoisĆ©s y de toda la asamblea de los hijos de Israel.
7 Viéndolo Finees ben Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, se levantó de en medio de la asamblea, y tomando una lanza en su mano, 8 fue tras el israelita a la tienda y los atravesó a ambos por su vientre, al varón de Israel y a la mujer. Y en seguida se detuvo la plaga sobre los hijos de Israel. 9 Pero en aquella mortandad murieron veinticuatro mil.
10 Entonces YHVH habló a Moisés, diciendo: 11 Finees ben Eleazar, hijo de Aarón, el sacerdote, ha desviado mi furor de sobre los hijos de Israel, al mostrar su celo por Mà en medio de ellos, por lo cual Yo no he consumido en mi celo a los hijos de Israel. 12 Por tanto anuncia: He aquà Yo establezco un pacto de paz con él, 13 que constituirÔ para él y su descendencia después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo. Recompensa por haberse mostrado celoso por su Elohim y haber hecho expiación por los hijos de Israel. 14 Y el nombre del israelita muerto, que fue muerto con la madianita, era Zimri ben Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.
15 Y el nombre de la madianita muerta era Cozbi, hija de Zur, jefe de una tribu, padre de una familia en MadiĆ”n. 16 Entonces YHVH habló a MoisĆ©s, diciendo: 17 Atacad a los madianitas y destruidlos, 18 pues ellos son vuestros enemigos porque te atacaron con sus seducciones, con los ritos de Peor y con su hermana Cozbi, hija del jefe de MadiĆ”n, que fue muerta el dĆa de la plaga por causa de Peor.
āŗ25.1 contaminado… Es decir, fue apegado āv. 3 al compartir conocimientos reservados para cierto grupo de iniciados, prob. relacionados con las profundidades de SatanĆ”s āAp 2.24; 1Co 10.14-22.
NĆŗmerosĀ 26
El segundo censo
1 Después de aquella plaga, sucedió que YHVH habló a Moisés y al sacerdote Eleazar, diciendo: 2 Haced el censo de toda la asamblea de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por sus casas paternas. Todos los de Israel aptos para el ejército.
3 Y hablaron MoisĆ©s y el sacerdote Eleazar en los campos de Moab, junto al JordĆ”n, frente a Jericó, mandando: 4 Ā”De veinte aƱos arriba, como ordenó YHVH a MoisĆ©s! Y los hijos de Israel que habĆan salido de la tierra de Egipto fueron: 5 RubĆ©n, primogĆ©nito de Israel. Los hijos de RubĆ©n fueron: de Enoc, la familia del enoquita, y de FalĆŗ, la familia del faluita. 6 De Hezrón, la familia del hezronita, y de Carmi, la familia del carmita. 7 Tales son las familias del rubenita. Los empadronados de ellas fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.
8 Hijos de Falú: Eliab. 9 Los hijos de Eliab: Nemuel, DatÔn y Abiram (los jefes de la asamblea que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré, cuando se rebelaron contra YHVH, 10 y abrió la tierra su boca y los tragó juntamente con Coré, mientras el fuego devoraba a los doscientos cincuenta, puestos como señal, 11 pero los hijos de Coré no murieron).
12 Hijos de Simeón, por sus familias: de Nemuel, la familia del nemuelita, de JamĆn, la familia del jaminita, y de JaquĆn, la familia del jaquinita. 13 De Zera, la familia del zeraĆta, y de SaĆŗl, la familia del saulita. 14 Tales son las familias del simeonita: veintidós mil doscientos.
15 Hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia del zefonita, de Hagui, la familia del haguita, y de Suni, la familia del sunita. 16 De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, la familia del erita. 17 De Arod, la familia del arodita, y de Areli, la familia del arelita.
18 Tales son las familias de los hijos de Gad, segĆŗn sus empadronados: cuarenta mil quinientos.
19 Hijos de JudĆ”: Er y OnĆ”n. Pero Er y OnĆ”n murieron en la tierra de CanaĆ”n. 20 Hijos de JudĆ” por sus familias: de SelĆ”, la familia del selaĆta, de Fares, la familia del faresita, y de Zera, la familia del zeraĆta. 21 Y los hijos de Fares: de Hesrón, la familia del hesronita, y de Hamul, la familia del hamulita. 22 Las familias de JudĆ”, segĆŗn sus empadronados fueron setenta y seis mil quinientos.
23 Hijos de Isacar, por sus familias: de Tola, la familia del tolaĆta, y de FuĆ”, la familia del fuanita. 24 De Jasub, la familia del jasubita, y de Simrón, la familia del simronita.
25 Tales son las familias de Isacar, segĆŗn sus empadronados: sesenta y cuatro mil trescientos.
26 Hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia del seredita, de Elón, la familia del elonita, y de Jalel, la familia del jalelita. 27 Tales son las familias del zabulonita, según sus empadronados: sesenta mil quinientos.
28 Hijos de JosĆ© por sus familias: ManasĆ©s y EfraĆn. 29 Hijos de ManasĆ©s: de Maquir, la familia del maquirita. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia del galaadita. 30 Estos son los hijos de Galaad: por Jezer, la familia del jezerita, y por Helec, la familia del helequita. 31 De Asriel, la familia del asrielita, y de Siquem, la familia del siquemita. 32 De Semida, la familia del semidaĆta, y de Hefer, la familia elĀ heferita. 33 Y Zelofejad ben Hefer no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa. 34 Tales son las familias de ManasĆ©s, y su nĆŗmero: cincuenta y dos mil setecientos. 35 Estos son los hijos de EfraĆn por sus familias: por Sutela, la familia del sutelaĆta, y por TahĆ”n, la familia del tahanita. 36 Y estos son los hijos de Sutela: por HerĆ”n, la familia del heranita. 37 Estos son las familias de los hijos de EfraĆn segĆŗn sus empadronados: treinta y dos mil quinientos. Tales son los hijos de JosĆ© por sus familias.
38 Hijos de BenjamĆn por sus familias: por Bela, la familia del belaĆta, por Asbel, la familia del asbelita, por Aquiram, la familia del aquiramita, 39 y por Sufam, la familia del sufamita. 40 Los hijos de Bela fueron Ard y NaamĆ”n. De Ard, la familia del ardita, y de NaamĆ”n, la familia del naamanita. 41 Tales son los hijos de BenjamĆn por sus familias. Y su nĆŗmero: cuarenta y cinco mil seiscientos.
42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia del suhamita.
Tales son las familias de Dan por sus familias: 43 Todas las familias del suhamita, segĆŗn sus empadronados: sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
44 Hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia del imnaĆta, de IsuĆ, la familia elĀ isuita, y de Beria, la familia del beriaĆta. 45 Por Heber, la familia del heberita, y de Malquiel, la familia del malquielita. 46 Y el nombre de la hija de Aser era Sera. 47 Tales son las familias de los hijos de Aser, segĆŗn sus empadronados: cincuenta y tres mil cuatrocientos.
48 Hijos de NeftalĆ por sus familias: de Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de Guni, la familia del gunita. 49 De Jeser, la familia del jeserita, y de Silem, la familia del silemita. 50 Tales son las familias de NeftalĆ. Y su nĆŗmero: cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
51 Los empadronados de los hijos de Israel fueron seiscientos un mil setecientos treinta.
52 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: 53 A estos les serÔ repartida la tierra en heredad según el número de nombres. 54 A los mÔs numerosos les aumentarÔs su heredad, y a los menos numerosos les disminuirÔs su heredad. A cada uno le serÔ dada su heredad conforme a los empadronados. 55 La tierra serÔ repartida por sorteo, y adquirirÔn la heredad según los nombres de las tribus paternas. 56 Por sorteo se repartirÔ la heredad entre el grande y el pequeño.
57 Y los hijos de LevĆ, segĆŗn sus familias: de Gersón, la familia del gersonita, de Coat, la familia del coatita, de Merari, la familia del merarita. 58 Estas son las familias de LevĆ: la familia del libnita, la familia del hebronita, la familia del musita, la familia del coreĆta. Y Coat engendró a Amram, 59 y la mujer de Amram se llamaba Jocabed, hija de LevĆ, que le habĆa nacido a LevĆ en Egipto. Esta dio a luz para Amram a Aarón, a MoisĆ©s y a Miriam su hermana. 60 Y a Aarón le nacieron Nadab, AbiĆŗ, Eleazar e Itamar. 61 Pero Nadab y AbiĆŗ murieron cuando ofrecieron fuego extraƱo delante de YHVH. 62 Y los levitas empadronados fueron veintitrĆ©s mil, todos varones de un mes arriba. Y no fueron contados con los hijos de Israel por cuanto no le son dadas heredades entre los hijos de Israel.
63 Estos son los empadronados por MoisĆ©s y el sacerdote Eleazar, quienes empadronaron a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al JordĆ”n frente a Jericó. 64 Entre ellos no existĆa ya ninguno de los empadronados por MoisĆ©s y Aarón,Ā quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinai.
65 Porque YHVH habĆa dicho de ellos: MorirĆ”n sin remisión en el desierto. Y no quedó ningĆŗn varón de ellos, excepto Caleb ben Jefone, y JosuĆ© ben Nun.
āŗ26.1 Eleazar… TM aƱade hijo de Aarón. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.2-51 āNm 1.1-46.
āŗ26.3 hablaron… TM aƱade con ellos. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.9 DatĆ”n y Abiram… TM repite. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.10 cincuenta… TM aƱade hombres. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.35 sutelaĆta… TM aƱade por Bequer, la familia del bequerita. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.39 sufamita… TM aƱade por Hufam, la familia del hufamita. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.45 Heber… TM aƱade por hijos de Beria. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.50 NeftalĆ… TM aƱade segĆŗn sus familias. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.52-56 āNm 34.13; Jos 14.1-2.
āŗ26.55 sorteo… TM aƱade solo. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.57 Y… TM aƱade estos. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.58 hebronita… TM aƱade la familia del mahalita. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.60 le nacieron… āNm 3.2.
āŗ26.61 fuego extraƱo… āLv 10.1-2; Nm 3.4.
āŗ26.64 Aarón… TM aƱade el sacerdote. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.65 MorirĆ”n… desierto… āNm 14.26-35.
NĆŗmerosĀ 25
ApostasĆa en Sitim
1 E hizo Israel un alto en Sitim, y el pueblo fue contaminado al prostituirse con las hijas de Moab, 2 las cuales invitaban al pueblo a los sacrificios de sus dioses. Y el pueblo comió de sus ofrendas y se postró ante los dioses de ellas. 3 AsĆ fue apegado Israel a Baal Peor, y la ira de YHVH fue encendida contra Israel. 4 Y dijo YHVH a MoisĆ©s: Arresta a todos los jueces del pueblo y hazlos ahorcar a pleno sol delante de YHVH, y el ardor de la ira de YHVH serĆ” apartada de Israel. 5 Entonces MoisĆ©s dijo Ā los jueces de Israel: Que cada uno mate a los hombres apegados a Baal Peor. 6 Y mientras ellos lloraban en la entrada de la tienda de reunión, he aquĆ un varón de los hijos de Israel venĆa trayendo una madianita a vista de MoisĆ©s y de toda la asamblea de los hijos de Israel.
7 Viéndolo Finees ben Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, se levantó de en medio de la asamblea, y tomando una lanza en su mano, 8 fue tras el israelita a la tienda y los atravesó a ambos por su vientre, al varón de Israel y a la mujer. Y en seguida se detuvo la plaga sobre los hijos de Israel. 9 Pero en aquella mortandad murieron veinticuatro mil.
10 Entonces YHVH habló a Moisés, diciendo: 11 Finees ben Eleazar, hijo de Aarón, el sacerdote, ha desviado mi furor de sobre los hijos de Israel, al mostrar su celo por Mà en medio de ellos, por lo cual Yo no he consumido en mi celo a los hijos de Israel. 12 Por tanto anuncia: He aquà Yo establezco un pacto de paz con él, 13 que constituirÔ para él y su descendencia después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo. Recompensa por haberse mostrado celoso por su Elohim y haber hecho expiación por los hijos de Israel. 14 Y el nombre del israelita muerto, que fue muerto con la madianita, era Zimri ben Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.
15 Y el nombre de la madianita muerta era Cozbi, hija de Zur, jefe de una tribu, padre de una familia en MadiĆ”n. 16 Entonces YHVH habló a MoisĆ©s, diciendo: 17 Atacad a los madianitas y destruidlos, 18 pues ellos son vuestros enemigos porque te atacaron con sus seducciones, con los ritos de Peor y con su hermana Cozbi, hija del jefe de MadiĆ”n, que fue muerta el dĆa de la plaga por causa de Peor.
āŗ25.1 contaminado… Es decir, fue apegado āv. 3 al compartir conocimientos reservados para cierto grupo de iniciados, prob. relacionados con las profundidades de SatanĆ”s āAp 2.24; 1Co 10.14-22.
NĆŗmerosĀ 26
El segundo censo
1 Después de aquella plaga, sucedió que YHVH habló a Moisés y al sacerdote Eleazar, diciendo: 2 Haced el censo de toda la asamblea de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por sus casas paternas. Todos los de Israel aptos para el ejército.
3 Y hablaron MoisĆ©s y el sacerdote Eleazar en los campos de Moab, junto al JordĆ”n, frente a Jericó, mandando: 4 Ā”De veinte aƱos arriba, como ordenó YHVH a MoisĆ©s! Y los hijos de Israel que habĆan salido de la tierra de Egipto fueron: 5 RubĆ©n, primogĆ©nito de Israel. Los hijos de RubĆ©n fueron: de Enoc, la familia del enoquita, y de FalĆŗ, la familia del faluita. 6 De Hezrón, la familia del hezronita, y de Carmi, la familia del carmita. 7 Tales son las familias del rubenita. Los empadronados de ellas fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.
8 Hijos de Falú: Eliab. 9 Los hijos de Eliab: Nemuel, DatÔn y Abiram (los jefes de la asamblea que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré, cuando se rebelaron contra YHVH, 10 y abrió la tierra su boca y los tragó juntamente con Coré, mientras el fuego devoraba a los doscientos cincuenta, puestos como señal, 11 pero los hijos de Coré no murieron).
12 Hijos de Simeón, por sus familias: de Nemuel, la familia del nemuelita, de JamĆn, la familia del jaminita, y de JaquĆn, la familia del jaquinita. 13 De Zera, la familia del zeraĆta, y de SaĆŗl, la familia del saulita. 14 Tales son las familias del simeonita: veintidós mil doscientos.
15 Hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia del zefonita, de Hagui, la familia del haguita, y de Suni, la familia del sunita. 16 De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, la familia del erita. 17 De Arod, la familia del arodita, y de Areli, la familia del arelita.
18 Tales son las familias de los hijos de Gad, segĆŗn sus empadronados: cuarenta mil quinientos.
19 Hijos de JudĆ”: Er y OnĆ”n. Pero Er y OnĆ”n murieron en la tierra de CanaĆ”n. 20 Hijos de JudĆ” por sus familias: de SelĆ”, la familia del selaĆta, de Fares, la familia del faresita, y de Zera, la familia del zeraĆta. 21 Y los hijos de Fares: de Hesrón, la familia del hesronita, y de Hamul, la familia del hamulita. 22 Las familias de JudĆ”, segĆŗn sus empadronados fueron setenta y seis mil quinientos.
23 Hijos de Isacar, por sus familias: de Tola, la familia del tolaĆta, y de FuĆ”, la familia del fuanita. 24 De Jasub, la familia del jasubita, y de Simrón, la familia del simronita.
25 Tales son las familias de Isacar, segĆŗn sus empadronados: sesenta y cuatro mil trescientos.
26 Hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia del seredita, de Elón, la familia del elonita, y de Jalel, la familia del jalelita. 27 Tales son las familias del zabulonita, según sus empadronados: sesenta mil quinientos.
28 Hijos de JosĆ© por sus familias: ManasĆ©s y EfraĆn. 29 Hijos de ManasĆ©s: de Maquir, la familia del maquirita. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia del galaadita. 30 Estos son los hijos de Galaad: por Jezer, la familia del jezerita, y por Helec, la familia del helequita. 31 De Asriel, la familia del asrielita, y de Siquem, la familia del siquemita. 32 De Semida, la familia del semidaĆta, y de Hefer, la familia elĀ heferita. 33 Y Zelofejad ben Hefer no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa. 34 Tales son las familias de ManasĆ©s, y su nĆŗmero: cincuenta y dos mil setecientos. 35 Estos son los hijos de EfraĆn por sus familias: por Sutela, la familia del sutelaĆta, y por TahĆ”n, la familia del tahanita. 36 Y estos son los hijos de Sutela: por HerĆ”n, la familia del heranita. 37 Estos son las familias de los hijos de EfraĆn segĆŗn sus empadronados: treinta y dos mil quinientos. Tales son los hijos de JosĆ© por sus familias.
38 Hijos de BenjamĆn por sus familias: por Bela, la familia del belaĆta, por Asbel, la familia del asbelita, por Aquiram, la familia del aquiramita, 39 y por Sufam, la familia del sufamita. 40 Los hijos de Bela fueron Ard y NaamĆ”n. De Ard, la familia del ardita, y de NaamĆ”n, la familia del naamanita. 41 Tales son los hijos de BenjamĆn por sus familias. Y su nĆŗmero: cuarenta y cinco mil seiscientos.
42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia del suhamita.
Tales son las familias de Dan por sus familias: 43 Todas las familias del suhamita, segĆŗn sus empadronados: sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
44 Hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia del imnaĆta, de IsuĆ, la familia elĀ isuita, y de Beria, la familia del beriaĆta. 45 Por Heber, la familia del heberita, y de Malquiel, la familia del malquielita. 46 Y el nombre de la hija de Aser era Sera. 47 Tales son las familias de los hijos de Aser, segĆŗn sus empadronados: cincuenta y tres mil cuatrocientos.
48 Hijos de NeftalĆ por sus familias: de Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de Guni, la familia del gunita. 49 De Jeser, la familia del jeserita, y de Silem, la familia del silemita. 50 Tales son las familias de NeftalĆ. Y su nĆŗmero: cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
51 Los empadronados de los hijos de Israel fueron seiscientos un mil setecientos treinta.
52 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: 53 A estos les serÔ repartida la tierra en heredad según el número de nombres. 54 A los mÔs numerosos les aumentarÔs su heredad, y a los menos numerosos les disminuirÔs su heredad. A cada uno le serÔ dada su heredad conforme a los empadronados. 55 La tierra serÔ repartida por sorteo, y adquirirÔn la heredad según los nombres de las tribus paternas. 56 Por sorteo se repartirÔ la heredad entre el grande y el pequeño.
57 Y los hijos de LevĆ, segĆŗn sus familias: de Gersón, la familia del gersonita, de Coat, la familia del coatita, de Merari, la familia del merarita. 58 Estas son las familias de LevĆ: la familia del libnita, la familia del hebronita, la familia del musita, la familia del coreĆta. Y Coat engendró a Amram, 59 y la mujer de Amram se llamaba Jocabed, hija de LevĆ, que le habĆa nacido a LevĆ en Egipto. Esta dio a luz para Amram a Aarón, a MoisĆ©s y a Miriam su hermana. 60 Y a Aarón le nacieron Nadab, AbiĆŗ, Eleazar e Itamar. 61 Pero Nadab y AbiĆŗ murieron cuando ofrecieron fuego extraƱo delante de YHVH. 62 Y los levitas empadronados fueron veintitrĆ©s mil, todos varones de un mes arriba. Y no fueron contados con los hijos de Israel por cuanto no le son dadas heredades entre los hijos de Israel.
63 Estos son los empadronados por MoisĆ©s y el sacerdote Eleazar, quienes empadronaron a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al JordĆ”n frente a Jericó. 64 Entre ellos no existĆa ya ninguno de los empadronados por MoisĆ©s y Aarón,Ā quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinai.
65 Porque YHVH habĆa dicho de ellos: MorirĆ”n sin remisión en el desierto. Y no quedó ningĆŗn varón de ellos, excepto Caleb ben Jefone, y JosuĆ© ben Nun.
āŗ26.1 Eleazar… TM aƱade hijo de Aarón. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.2-51 āNm 1.1-46.
āŗ26.3 hablaron… TM aƱade con ellos. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.9 DatĆ”n y Abiram… TM repite. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.10 cincuenta… TM aƱade hombres. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.35 sutelaĆta… TM aƱade por Bequer, la familia del bequerita. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.39 sufamita… TM aƱade por Hufam, la familia del hufamita. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.45 Heber… TM aƱade por hijos de Beria. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.50 NeftalĆ… TM aƱade segĆŗn sus familias. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.52-56 āNm 34.13; Jos 14.1-2.
āŗ26.55 sorteo… TM aƱade solo. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.57 Y… TM aƱade estos. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.58 hebronita… TM aƱade la familia del mahalita. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.60 le nacieron… āNm 3.2.
āŗ26.61 fuego extraƱo… āLv 10.1-2; Nm 3.4.
āŗ26.64 Aarón… TM aƱade el sacerdote. Se sigue LXX ā§194.
āŗ26.65 MorirĆ”n… desierto… āNm 14.26-35.
Nehemias. 7
1 Cuando el muro quedó reconstruido y hube colocado las hojas de las puertas, se encargaron de sus funciones los porteros, los cantores y los levitas.
2 Entonces puse al frente de JerusalĆ©n a mi hermano Hanani, y a HananĆas, jefe de laĀ ciudadela, pues era un hombre leal y temĆa a Ha-Elohim mĆ”s que muchos. 3 Les dije:
Las puertas de JerusalĆ©n no serĆ”n abiertas hasta que caliente el sol. Aunque ellos estĆ©n presentes, las puertas permanecerĆ”n cerradas y atrancadas; y sean apostados vigĆas de entre los habitantes de JerusalĆ©n, cada cual en su vigilia, y cada uno frente aĀ su propia casa. 4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que allĆĀ moraba era poca, y las casas aĆŗn no estaban reconstruidas.
5 Y mi Elohim puso en mi corazón reunir a los nobles, a los prefectos y al pueblo,Ā para que pudieran ser reconocidos por genealogĆa, pues yo habĆa encontrado el libroĀ de la genealogĆa de los que habĆan regresado primero, y hallĆ© escrito: 6 Estos son losĀ hijos de la provincia que regresaron del cautiverio al que habĆan sido deportados, aĀ quienes Nabucodonosor rey de Babilonia se habĆa llevado, y que retornaron aĀ JerusalĆ©n y a JudĆ”, cada uno a su ciudad, 7 los cuales vinieron con Zorobabel, JesuĆ”,Ā NehemĆas, AzarĆas, RaamĆas, Nahamani, Mardoqueo, BilsĆ”n, Misperet, Bigvay, Nehum,Ā Baana.
El nĆŗmero de los varones del pueblo de Israel fue: 8 Hijos de Paros: dos mil cientoĀ setenta y dos; 9 hijos de SefatĆas: trescientos setenta y dos; 10 hijos de Ara: seiscientos cincuenta y dos; 11 hijos de Pahat-Moab, de los hijos de JesuĆ” y Joab: dos milĀ ochocientos dieciocho; 12 hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro; 13 hijos deĀ Zatu: ochocientos cuarenta y cinco; 14 hijos de Zacay: setecientos sesenta; 15 hijos deĀ BinĆŗi: seiscientos cuarenta y ocho; 16 hijos de Bebay: seiscientos veintiocho; 17 hijos deĀ Azgad: dos mil trescientos veintidós; 18 hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete;Ā 19 hijos de Bigvay: dos mil sesenta y siete; 20 hijos de AdĆn: seiscientos cincuenta yĀ cinco; 21 hijos de Ater, de EzequĆas: noventa y ocho; 22 hijos de Hasum: trescientosĀ veintiocho; 23 hijos de Bezay: trescientos veinticuatro; 24 hijos de Harif: ciento doce; 25 hijos de Gabaón: noventa y cinco; 26 personas de Bet-LĆ©jem y de Netofa: cientoĀ ochenta y ocho; 27 personas de Anatot: ciento veintiocho; 28 personas de Bet-Ā Azmavet: cuarenta y dos; 29 personas de Quiriat-Jearim, Cafira y Beerot: setecientosĀ cuarenta y tres; 30 personas de RamĆ” y de Geba: seiscientos veintiuna; 31 personas deĀ MicmĆ”s: ciento veintidós; 32 personas de Bet-El y de Hai: ciento veintitrĆ©s;
33 personas del otro Nebo: cincuenta y dos; 34 hijos del otro Elam: mil doscientosĀ cincuenta y cuatro; 35 hijos de Harim: trescientos veinte; 36 hijos de Jericó: trescientosĀ cuarenta y cinco; 37 hijos de Lod, Hadid, y Ono: setecientos veintiuno; 38 hijos de Senaa: tres mil novecientos treinta. 39 Los sacerdotes: hijos de JedaĆa, de la casa deĀ JesuĆ”: novecientos setenta y tres; 40 hijos de Imer: mil cincuenta y dos; 41 hijos deĀ Pasur: mil doscientos cuarenta y siete; 42 hijos de Harim: mil diecisiete. 43 Los levitas,Ā hijos de JesuĆ”, de Cadmiel, de los hijos de HodavĆas: setenta y cuatro. 44 LosĀ cantores, hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho. 45 Los porteros, hijos de Salum, hijosĀ de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: ciento treinta yĀ ocho.
46 Los netineos, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot, 47 hijos de Queros,Ā hijos de Siaha, hijos de Padón, 48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,Ā 49 hijos de HanĆ”n, hijos de Gidel, hijos de Gahar, 50 hijos de ReaĆa, hijos de RezĆn,Ā hijos de Necoda, 51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah, 52 hijos de Besai,Ā hijos de Meunim, hijos de Nefisesim, 53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos deĀ Harhur, 54 hijos de Bazlut, hijos de MehĆda, hijos de Harsa, 55 hijos de Barcos, hijosĀ de SĆsara, hijos de Tema, 56 hijos de NezĆa, hijos de Hatifa, 57 hijos de los siervos deĀ Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida, 58 hijos de Jaala, hijos deĀ Darcón, hijos de Gidel, 59 hijos de SefatĆas, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-Ā Hazebaim, hijos de Amón: 60 Todos los netineos y los hijos de los siervos de SalomónĀ eran trescientos noventa y dos.
61 Y estos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y noĀ pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no: 62 Los hijosĀ de DelaĆa, los hijos de TobĆas, los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos. 63 Y deĀ los sacerdotes: los hijos de HabaĆa, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilay galaadita, con cuyo nombre fue llamado. 64 EstosĀ buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidosĀ del sacerdocio por impuros. 65 Y les dijo el gobernador que no comieran de lasĀ cosas santas hasta que surgiera sacerdote con Urim y Tumim.
66 Reunida toda la congregación, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta, 67Ā aparte de sus siervos y sus criadas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; yĀ entre ellos habĆa doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras. 68 Sus caballosĀ eran setecientos treinta y seis, y sus mulos doscientos cuarenta y cinco. 69 SusĀ camellos eran cuatrocientos treinta y cinco, y sus asnos seis mil setecientos veinte.
70 Y algunos cabezas de las casas paternas aportaron para la obra: El gobernador dio al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas sacerdotales. 71 Y algunos cabezas de las casas paternas ofrendaron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata. 72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas sacerdotales. 73 Y los sacerdotes y levitas, y los porteros y cantores, y algunos del pueblo, y los netineos, y todo Israel habitaron nuevamente en sus ciudades. Y cuando llegó el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
āŗ7.3 ellos… Esto es, los porteros.
āŗ7.6 provincia… āEsd 2.1 nota; regresaron… ā§232.
āŗ7.52 Meunim… āEsd 2.50 nota.
āŗ7.65 gobernador… Corresponde al cargo imperial de Tirsatha; Urim y Tumim… Instrumentos de consulta a Dios āEx 28.30 nota.
āŗ7.68 Algunos mss. insertan aquĆ Esd 2.66.Ā Lectura de la leyĀ Fiesta solemne de los tabernĆ”culos
Nehemias 8
1 Y todo el pueblo se reunió como un solo hombre en la plaza que estĆ” frente a laĀ puerta de las Aguas, y le pidieron a Esdras el escriba que llevara el rollo de la ley deĀ MoisĆ©s, que YHVH habĆa ordenado a Israel.
2 Y en el primer dĆa del mes sĆ©ptimo, el sacerdote Esdras llevó la ley ante laĀ congregación, que constaba de hombres y mujeres que podĆan entender lo que oĆan.
3 Y delante de la plaza que estĆ” frente a la puerta de las Aguas, leyó en Ć©l desde elĀ amanecer hasta el mediodĆa, en presencia de los hombres y de las mujeres queĀ podĆan entender, y los oĆdos de todo el pueblo estaban atentos al rollo de la ley.
4 El escriba Esdras estaba sobre un estrado de madera, que habĆan hecho para elĀ acontecimiento, y junto a Ć©l, a su diestra, estaban MatatĆas, Sema, AnĆas, UrĆas, HilcĆasĀ y MaasĆas; y a su izquierda, PedaĆas, Misael, MalquĆas, Hasum, Hasbadana, ZacarĆas,Ā Mesulam. 5 Y Esdras abrió el rollo ante los ojos de todo el pueblo (porque estaba porĀ encima de todo el pueblo), y cuando lo abrió, todo el pueblo se puso de pie. 6 YĀ Esdras bendijo a YHVH, Ha-Elohim Ha-Gadol. Y todo el pueblo, alzando sus manos,Ā respondió: Ā”AmĆ©n! Ā”AmĆ©n! Y reverenciando, se postraron ante YHVH rostro en tierra.
7 Y los levitas JesĆŗa, Bani, SerebĆas, JamĆn, Acub, Sabetay, HodĆas, MaasĆas, Kelita,Ā AzarĆas, Jozabed, HanĆ”n y PelaĆa, hacĆan entender al pueblo la ley, y el puebloĀ permanecĆa atento en su lugar. 8 Y leĆan en el rollo de la ley de Ha-Elohim explicandoĀ y dando sentido, de modo que entendieran la lectura. 9 Y mientras escuchaba lasĀ palabras de la ley, todo el pueblo lloraba. Entonces NehemĆas, el gobernador, yĀ Esdras, sacerdote y escriba, y los levitas que hacĆan entender al pueblo, dijeron aĀ todo el pueblo: Hoy es dĆa santo para YHVH vuestro Elohim; no os lamentĆ©is niĀ llorĆ©is.
10 Luego les dijo: Ā”Id, comed ricos manĀ jares y bebed, y enviad porciones al que nadaĀ tiene preparado, porque hoy es dĆa santo para nuestro SeƱor! Ā”No os entristezcĆ”is,Ā porque el gozo de YHVH es vuestra fortaleza! 11 Los levitas acallaron pues a todo elĀ pueblo, diciendo: No os entristezcĆ”is, porque el dĆa es santo. Ā”Cesad vuestrosĀ lamentos! 12 Y todo el pueblo se alejó para comer y beber y enviar porciones, yĀ celebrar con gran alegrĆa, porque habĆan entendido las palabras que se les habĆanĀ dicho.
13 Al dĆa siguiente, se reunieron los cabezas de las casas paternas de todo el pueblo,Ā los sacerdotes y los levitas, junto a Esdras el escriba, para profundizar las palabras deĀ la ley. 14 Y hallaron escrito en la ley cómo YHVH habĆa ordenado a MoisĆ©s que losĀ hijos de Israel moraran en tabernĆ”culos durante la fiesta solemne del mes sĆ©ptimo, 15Ā y que proclamaran e hicieran pregonar por todas sus ciudades y por JerusalĆ©n,Ā diciendo: Salid al monte y traed ramas de olivo, y ramas de olivo silvestre, y ramas deĀ arrayĆ”n, y ramas de palmeras y ramas de Ć”rboles frondosos para hacer tabernĆ”culos,Ā conforme estĆ” escrito.
16 Salió, pues, el pueblo, y trajeron, y se hicieron tabernĆ”culos, cada uno sobre suĀ propio terrado, y en sus patios, y en los atrios de la Casa de Ha-Elohim, y en la plazaĀ de la puerta de las Aguas y en la plaza de la puerta de EfraĆn. 17 Y toda laĀ congregación de los que habĆan retornado del cautiverio hicieron tabernĆ”culos, yĀ moraron en los tabernĆ”culos, cosa que los hijos de Israel no habĆan hecho desde losĀ dĆas de JosuĆ© ben Nun. Y hubo gran alegrĆa. 18 Y diariamente leĆa en el rollo de la leyĀ de Ha-Elohim, desde el primer dĆa hasta el Ćŗltimo. Y celebraron la festividad duranteĀ siete dĆas, y al octavo hubo solemne asamblea, conforme a la ordenanza.
āŗ8.2 hombres y mujeres… Lit. desde un hombre hasta una mujer.
āŗ8.6 Ha-Gadol…Esto es, el Gran Dios.
āŗ8.7 la ley… EntiĆ©ndase aquĆ, la instrucción; en su lugar… Otras traducciones posibles: el pueblo estaba atento en su lugar, el pueblo permanecĆa deĀ pie en su puesto.
āŗ8.8 dando sentido… Se refiere a la acentuación hebrea ā§248.
āŗ8.10 manĀ jares… Lit. cosas muy dulces āCnt 5.16.
āŗ8.14 la fiesta… Esto es, laĀ solemnidad de los tabernĆ”culos, que se celebra durante siete dĆas a partir del dĆa 15 del mes de Tishrei (septiembre/octubre) āLv 23.33-43; Dt 16.13-15; §276.
āŗ8.18 leĆa…Ā Prob. Esdras.
SofonĆasĀ 1-3
1 Palabra de YHVH que llegó a SofonĆas ben Cusi, hijo de GedalĆas, hijo de AmarĆas, hijo de EzequĆas, en dĆas de JosĆas ben Amón, rey de JudĆ”.
Destrucción
2 DestruirƩ completamente todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice YHVH.
3 DestruirĆ© los hombres y las bestias, destruirĆ© las aves de los cielos y los peces del mar,Ā
Los motivos de tropiezo y los que hacen tropezar,
Y harƩ que el hombre sea cortado de la faz de la tierra, dice YHVH.
4 Y, particularmente, extenderƩ mi mano contra JudƔ y contra todos los habitantes de JerusalƩn,
Y harƩ cortar de este lugar lo que queda de Baal, y el nombre de los Chemarim con los sacerdotes,
5 Y a quienes se postran sobre los terrados,
Ante el ejƩrcito de los cielos,
Y a los que se postran y juran por YHVH,
Al tiempo que juran por Moloc,
6 Y a quienes se apartan de en pos de YHVH,
Y a los que no buscan a YHVH ni lo consultan.
El banquete de YHVH
7 Ā”Silencio en presencia de Adonai YHVH! El dĆa de YHVH estĆ” cercano. YHVH ha preparado un sacrificio, y ha escogido a sus invitados. 8 El dĆa del sacrificio de YHVH castigarĆ© a los prĆncipes y a los hijos del rey, y a todos los que visten atuendos extranjeros. 9 Aquel dĆa castigarĆ© tambiĆ©n a cuantos saltan el umbral, y llenan de engaƱos y violencias la casa de sus seƱores. 10 Aquel dĆa, dice YHVH, se escucharĆ” un clamor desde la Puerta del Pescado, un gemir desde el Barrio Nuevo, y un gran lamento desde las colinas. 11 Ā”Gemid, oh habitantes de Mactes, porque todo el pueblo de mercaderes estĆ” arruinado! Todos los que iban cargados de plata fueron cortados. 12 En aquel tiempo escudriƱarĆ© a JerusalĆ©n con linternas, y castigarĆ© a los aletargados sobre las heces de su vino, a los que dicen en su corazón: YHVH no harĆ” ni bien ni mal. 13 Por tanto sus riquezas serĆ”n saqueadas y sus casas asoladas.Ā EdificarĆ”n casas, pero no las habitarĆ”n, plantarĆ”n viƱas, pero no beberĆ”n su vino.
Terror de la teofanĆa
14 Ā”Se acerca el dĆa grande de YHVH!
Se acerca con gran apresuramiento;
Amarga es la voz del dĆa de YHVH:
AllĆ clamarĆ” hasta el valiente.
15 DĆa de ira es aquel dĆa,
DĆa de tribulación y angustia,
DĆa de destrucción y desolación,
DĆa de tiniebla y oscuridad,
DĆa de bruma y tenebrosidad,
16 DĆa de trompeta y de alarma sobre la plaza fuerte y las altas torres. 17 Yo harĆ© que los hombres se angustien y deambulen como ciegos, por cuanto pecaron contra YHVH, su sangre serĆ” derramada como polvo y sus entraƱas como excremento. 18 Ni su plata ni su oro podrĆ” librarlos en el dĆa de la ira de YHVH,Ā cuando el fuego de su celo consuma toda la tierra, porque de cierto exterminarÔ repentinamente a todos los habitantes de la tierra.
āŗ1.1 en dĆas de… Esto es, 640-605 a.C.
āŗ1.3 Los motivos de tropiezo… Esto es, los Ćdolos āEz 14.3; los que hacen tropezar… Lit. inicuos, malvados.
āŗ1.4 Chemarim… ā§45; sacerdotes… Esto es, los sacerdotes de Baal.
āŗ1.5 Ante el ejĆ©rcito de los cielos… Otra traducción posible: para adorar al escuadrón de los astros; Moloc… O Milkom, considerado el dios de los amonitas, cuyo lugar de culto en el valle del Cedrón fue destruido por JosĆas ā2R 23.13.
āŗ1.7 escogido… O consagrado.
āŗ1.8 rey… LXX: sobre la familia (o casa) del rey.
āŗ1.9 umbral… ā1S 5.5.
āŗ1.9 seƱores… El TM registra plural, pero algunas versiones lo traducen en singular refiriĆ©ndose a la Casa de Dios.
āŗ1.11 Mactes… Hondonada rodeada de montaƱas.
āŗ1.12 heces de su vino… Heb. los que se sientan sobre sus heces. MetĆ”fora tomada de la fabricación del vino, el cual, ya fermentado, debe ser vertido en otro recipiente para separarlo de sedimentos llamados heces āJerĀ 48.11.
āŗ1.16 trompeta… TM: shofar.
SofonĆas 2
Exhortación perentoria
1 Ā”ReunĆos en asamblea, oh nación indocta!
2 Antes que entre en vigencia el decreto del dĆa que arrebatarĆ” el tamo;
Antes que venga sobre vosotros el ardor de la ira de YHVH;
Antes que venga sobre vosotros el dĆa de la ira de YHVH.
3 ”Buscad a YHVH,
Humildes todos de la tierra!
”Buscad la justicia y buscad la humildad,
Para que seĆ”is escondidos en el dĆa de la ira de YHVH!
Contra las naciones vecinas
4 Gaza serĆ” desamparada, Ascalón asolada; Asdod serĆ” desterrada al mediodĆa, y Ecrón serĆ” desarraigada.
5 Ā”Ay de los moradores de la costa, del pueblo de los cereteos! La palabra de Adonai estĆ” contra vosotros, oh CanaĆ”n, tierra de filisteos. HarĆ© que seas arrasada hasta que no quede morador alguno. 6 Entonces la costa marĆtima se convertirĆ” en pastizales, con cabaƱas de pastores y apriscos para ovejas. 7 Y la costa serĆ” para el remanente de la casa de JudĆ”. AllĆ apacentarĆ”n, y al atardecer se recogerĆ”n en las casas de Ascalón, pues YHVH su Elohim los visitarĆ” y los harĆ” volver de su cautiverio.
Contra moabitas y amonitas
8 He oĆdo el insulto de Moab y las injurias con que los hijos de Amón afrentaron a mi pueblo, y cómo se han engrandecido invadiendo sus confines.
9 Por tanto, vivo Yo, dice Adonai Sebaot Elohim de Israel: Ciertamente Moab serĆ” como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra: Campo de ortigas, salina y desolación perpetua. El remanente de mi pueblo los saquearĆ” y el resto de mi nación los heredarĆ”. 10 Ćsa serĆ” la paga de su soberbia, porque afrentaron con altanerĆa al pueblo de YHVH Sebaot.
11 Adonai se les mostrarĆ” terrible, cuando deje macilentos a todos los dioses de la tierra. Y todas las costas de los gentiles, cada uno desde su lugar, se inclinarĆ”n ante Ćl. 12 TambiĆ©n vosotros, oh cusitas, serĆ©is muertos con mi espada. 13 Asimismo, extenderĆ” su mano contra el norte y destruirĆ” a Asiria, y harĆ” de NĆnive una desolación, Ć”rida como un desierto. 14 Y se echarĆ”n en medio de ella las manadas y todas las bestias del campo. Se cobijarĆ”n en sus dinteles la lechuza y el erizo, y su voz resonarĆ” en las ventanas, y el cuervo estarĆ” en los umbrales, pues su enmaderado de cedro quedarĆ” al descubierto. 15 ĀæEs esta la ciudad alegre, que vivĆa despreocupada, que decĆa en su corazón: Nadie mĆ”s que yo? Ā”Cómo se ha tornado en horror, en madriguera de fieras! Cualquiera que pase junto a ella silbarĆ” meneando la mano.
āŗ2.1 indocta… TM registra no deseada. Se sigue LXX āIs 1.3; Jer 8.7; Ro 10.2-4; He 5.11-14; 2P 3.15-16.
āŗ2.2 tamo… VUL: antes que os volvĆ”is cual flor de un dĆa.
āŗ2.3 TM aƱade los que cumplĆs sus preceptos. Se sigue LXX ā§194; escondidos… āIs 2.10.
āŗ2.5 cereteos… Esto es, los habitantes de Creta.
āŗ2.7 costa… LXX aƱade del mar.
āŗ2.11 costas de los gentiles… Esto es, los paĆses lejanos (Europa).
āŗ2.12 cusitas… Esto es, el pueblo etĆope.
āŗ2.14 campo… Animales de los pueblosĀ vecinos; erizo… āIs 34.11; cuervo… TM registra desolación. Se sigue LXX.
SofonĆas 3
Juicio de JerusalƩn
1 Ā”Ay de la ciudad opresora, rebelde y contaminada! 2 No escucha la voz ni recibe el consejo, no confĆa en YHVH ni se acerca a su Elohim. 3 Sus prĆncipes en medio de ella son leones rugientes; sus jueces, lobos de Arabia, que no dejan hueso para la maƱana. 4 Sus profetas son insolentes, hombres desleales; sus sacerdotes han profanado el santuario y han violentado la ley.
5 YHVH, que es justo en medio de ella, no cometerÔ injusticia. Cada mañana saca a luz su justicia, nunca falta; pero el malvado no conoce la vergüenza.
6 Yo hice destruir naciones, sus torreones estÔn derribados; he dejado desiertas sus calles hasta no quedar quien pase; sus ciudades estÔn desoladas, sin transeúnte ni morador. 7 Me dije: De seguro me temerÔs y aceptarÔs corrección. Y no serÔ destruida su morada a pesar de todo lo que he decretado sobre ella. Pero ellos madrugaron para pervertir mÔs sus acciones.
8 Por tanto, dice YHVH, esperadme a mĆ hasta el dĆa en que Yo madrugue para juzgaros, pues mi decisión es reunir las naciones y congregar los reinos, para derramar sobre ellos mi furor, todo el ardor de mi ira, porque toda la tierra serĆ” devorada con el fuego de mi celo.
Restauración
9 En aquel tiempo devolverĆ© a los pueblos un lenguaje para su generación, para que todos invoquen el nombre de YHVH y le sirvan de comĆŗn acuerdo. 10 Desde mĆ”s allĆ” de los rĆos de EtiopĆa, los que me veneran, la hija de mis dispersos, traerĆ”n ofrendas para mĆ.
11 En aquel dĆa no serĆ”s avergonzada por todas tus acciones con que te rebelaste contra mĆ, porque entonces Yo habrĆ© quitado de en medio de ti a los que se gozan en tu soberbia, y no volverĆ”s a ensoberbecerte en mi santo monte.
12 Entonces dejarƩ en medio de ti un pueblo humilde y pobre, el cual se refugiarƔ en el nombre de YHVH. 13 El remanente de Israel no cometerƔ iniquidad, ni hablarƔ mentira, ni se hallarƔ en su boca lengua engaƱosa, pues ellos se apacentarƔn y reposarƔn, sin que haya quien los aterrorice.
Regocijo
14 ”Canta, oh capital de Sión!
”Da voces de júbilo, oh Israel!
Ā”AlĆ©grate y regocĆjate de todo corazón,
Oh ciudad de JerusalƩn!
15 YHVH ha apartado tus juicios,
Ha echado fuera a tu enemigo.
YHVH, el Rey de Israel, estĆ” en medio de ti.
”Nunca mÔs temerÔs el mal!
16 En aquel dĆa se dirĆ” a JerusalĆ©n:
”No temas, oh Sión, ni se debiliten tus manos!
17 ”YHVH tu Elohim estÔ en medio de ti!
”Es héroe que salva!
Se gozarĆ” en ti con alegrĆa, y te renovarĆ” su amor,
Y se regocijarĆ” sobre ti como en dĆas de fiesta.
18 ReunirĆ© a los que lloran apartados de ti, porque han sido privados de las fiestas solemnes, y te librarĆ© del oprobio que pesa sobre ti. 19 He aquĆ, en aquel tiempo convertirĆ© en oprobio a todos tus opresores. Pero salvarĆ© a la que cojea y recogerĆ© a la que fue expulsada, y los pondrĆ© como objeto de alabanza y renombre en todas las naciones donde fueron avergonzados.
20 En ese tiempo os traeré y en esa ocasión os recogeré, y haré que seÔis motivo de alabanza y renombre entre todos los pueblos de la tierra, cuando Yo haga volver vuestro cautiverio ante vuestros mismos ojos, dice YHVH.
āŗ3.3 de Arabia… TM registra nocturnos. Se sigue LXX.
āŗ3.7 morada… LXX aƱade de sus ojos.
āŗ3.8 juzgaros… LXX y Sir registran como testimonio.
āŗ3.9 generación… Se sigue LXX; acuerdo… Lit. con un solo hombro.
āŗ3.10 dispersos… Lit. esparcidos.
āŗ3.12 refugiarĆ”… En sentido figurado, que confiarĆ” en.
āŗ3.15 juicios… Otra traducción posible: castigos. Otras versiones registran jueces.
āŗ3.17 tu Elohim… VRV omite; renovarĆ”… Otras versiones: callarĆ” su amor; dĆas de fiesta… Se sigue LXX.
Juan. 2.13-25
Purificación del templo
Mt 21.12-17 ; Mr 11.15-19; Lc 19.45-48
13 Estaba cerca la pascua de los judĆos, y JESĆS subió a JerusalĆ©n, 14 y halló en el templo a los que venden bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados. 15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó fuera del templo a todos, con las ovejas y los bueyes, y desparramó las monedas de los cambistas y volcó las mesas, 16 y dijo a los que venden las palomas: Ā”Quitad esto de aquĆ, y no hagĆ”is la Casa de mi Padre casa de mercado! 17 (Les fue recordado a sus discĆpulos que estaba escrito: El celo de tu Casa me consumirĆ”).
18 Intervinieron entonces los judĆos y le dijeron: Ya que haces estas cosas, ĀæquĆ© seƱal nos muestras? 19 Respondió JESĆS, y les dijo: Destruid este santuario, y en tres dĆas lo levantarĆ©.
20 Dijeron entonces los judĆos: Durante cuarenta y seis aƱos fue edificado este santuario, Āæy tĆŗ lo levantarĆ”s en tres dĆas? 21 Pero Ćl hablaba del santuario de su cuerpo. 22 Cuando, pues, fue resucitado de entre los muertos, les fue recordado a sus discĆpulos que decĆa esto. Y creyeron a la Escritura y a la palabra que dijo JESĆS.
El nacimiento de lo alto
23 Mientras estaba en JerusalĆ©n en la fiesta de la pascua, muchos creyeron en suĀ Nombre al observar los milagros que hacĆa. 24 Pero JESĆS mismo no se confiaba aĀ ellos, porque Ćl conocĆa a todos, 25 y no tenĆa necesidad de que nadie le dieraĀ testimonio del hombre, pues Ćl sabĆa lo que habĆa en el hombre.
Ā
āŗ2.13 la pascua… āEx 12.1-27.
āŗ2.14 templo… ā§257.
āŗ2.17 me consumirĆ”… āSal 69.9; Mal 3.1.
āŗ2.19 santuario… ā§257; lo levantarĆ©… āMt 26.61; 27.40; Mr 14.58; 15.29.
āŗ2.23 milagros… ā§28.
āŗ2.25 Ćl sabĆa… āJer 17.9-10.
1 CorintiosĀ 7.25-40
25 Acerca de las doncellas, no tengo mandamiento del Señor, pero doy mi opinión como uno que ha alcanzado misericordia del Señor para ser fiel. 26 Pienso, entonces, que esto es bueno a causa de la aflicción presente: que harÔ bien el hombre en quedarse como estÔ. 27 ¿EstÔs ligado a mujer? No procures desligarte. ¿EstÔs libre de mujer? No procures mujer. 28 Pero también, si te casas, no pecas, y si la doncella se casa, no pecó; pero los tales tendrÔn aflicción de la carne, y yo os la evito.
29 Pero esto digo, hermanos: El tiempo se ha acortado, para que los que tienen mujer sean como si no la tuvieran, 30 y los que lloran como los que no lloran, y los que se regocijan como los que no se regocijan, y los que compran como los que no poseen, 31 y los que disfrutan este mundo como los que no lo disfrutan, porque la apariencia de este mundo pasa. 32 Quisiera que estĆ©is libres de preocupaciones. El soltero se preocupa de las cosas del SeƱor, de cómo agradar al SeƱor. 33 Pero el casado se preocupa de las cosas del mundo, de cómo agradar a su mujer, y ha sido dividido. 34 La mujer no casada (y la doncella) se preocupa de las cosas del SeƱor, para ser santa tanto en el cuerpo como en el espĆritu, pero la que se casó se preocupa de las cosas del mundo, de cómo agradar a su marido. 35 Y esto lo digo para vuestro provecho, no para poneros restricción, sino para lo conveniente, y para que sin distracción sirvĆ”is al SeƱor.
36 Pero si alguno supone que pudiera actuar impropiamente hacia su prometida, si pasa de la flor de la edad, y asà tiene que ser, haga lo que desea, no peca: cÔsense.
37 Pero el que ha estado firme en su corazón, sin tener necesidad, y es dueño de su propia voluntad, y ha decidido en su corazón guardar a la suya virgen, bien harÔ. 38 De manera que el que se casa con su prometida, hace bien; y el que no se casa, harÔ mejor.
39 La mujer casada estĆ” ligada mientras vive su marido, pero si el marido muere, es libre para casarse con quien quiera (con tal que sea en el SeƱor), 40 pero a mi juicio, mĆ”s dichosa es si permanece asĆ. Y pienso que tambiĆ©n yo tengo el EspĆritu de DIOS.
āŗ7.1 mujer… TambiĆ©n significa esposa.
āŗ7.3 lo debido… Esto es, el dĆ©bito conyugal.
āŗ7.7 estuvieran… Lit. ser.
āŗ7.9 quemarse… Es decir, arder con deseo sexual.
āŗ7.11 āMt 5.32; 19.9; Mr 10.11-12; Lc 16.18.
āŗ7.14 santificado… Prob. comparte las bendiciones del cónyuge creyente en relación a los hijos; hermano…Ā Mā registran marido.
āŗ7.15 esclavizado… Gr. doulóo = esclavizar, hacer esclavo, someter a esclavitud ā§273; os… Mā registran nos.
āŗ7.28 os la evito… Es decir, mediante este consejo.
āŗ7.33 ha sido dividido… Es decir, en su escala de valores.
āŗ7.34 mujer… doncella… ā§111.
āŗ7.35 restricción… sin distracción… ā§112.
āŗ7.36 prometida… ā§113.
āŗ7.37 virgen… ā§113.
āŗ7.38 prometida… ā§113.
āŗ7.39 estĆ” ligada… Mā aƱaden por la ley.

