Texto áureo: Deuteronomio 18:9-14
Lecturas para adultos en la semana
Día 1 Deuteronomio 18:9-14
Día 2 Josue 6
Día 3 Salmo 52-53
Día 4 Salmo 38-39
Día 5 Mateo 6:1-18
Día 6 1ªJuan 4
I- El gobierno a que aspiramos en esta tierra.
Desde la porción anterior hay un tema que viene entrelazándose con esta y es el de un rey para la nación. Años después cuando el pueblo se estableció en la tierra prometida, éste le pidió Samuel que nombrara un rey. La reacción del profeta fue con enojo. Sin embargo, a raíz de esto surge una pregunta: ¿Si Dios había prometido rey por qué se molestó Samuel cuando ellos reclamaron este derecho?
Si analizamos bien el texto nos daremos cuenta de que su enojo no fue por el pedido, sino por la manera en que fue formulado: «… constitúyenos ahora un rey que nos juzgue, como tienen todas los gentiles. Pero no agradó a Samuel esta palabra que dijeron: Danos un rey que nos juzgue.»[1]. La intención de ellos se ve literal: “Querían imitar a sus vecinos paganos”. Muy contrario si el pedido hubiera sido: “Danos un rey que nos inspire a comprometernos más con Dios, que nos guíe y nos alumbre para entender y obedecer sus mandamientos”.
La lección aquí es inmensa para su kehilá/iglesia hoy: “Nuestro objetivo nunca debe ser imitar a los gentiles entre los que habitamos, sino seguir nuestro Camino y vivir bajo la luz que recibimos en el Espíritu Santo”.
A lo que se debe aspirar como comunidad social, para que todo lo que se haga esté comprometido con un servicio santificado a Dios, es a que los gobernantes nos permitan vivir reposadamente en el Señor. O sea, tener nuestros momentos de adoración a Dios individuales y en comunidad, a vivir según los hábitos espirituales que Dios nos ha regalado y a poder servir al vecino lo más que se pueda.
II- La perfección humana.
La palabra toabot traducida en esta porción como ‘abominaciones’ señala literalmente una ‘repugnancia total al grado de vomitar’ (v.9-12). En sus equivalentes griegos, la encontramos en los evangelios y en la enseñanza de los apóstoles traducida como ‘inmundicia’, ‘impureza’, ‘abominación’, ‘impío’ o ‘pecado’[2]. Otra palabra interesante aquí es tamim, que significa ‘perfecto’, ‘completo’ o ‘sin defecto’.
Bajo la perspectiva moderna humanista en donde el hombre es exaltado, pero a la vez criticado al extremo como alguien incapaz de hacer algo correcto, e inclusive incapaz de hacer todo lo que quisiera hacer (como caminar por dentro de un átomo), se ha guiado a la conclusión de que el hombre no es perfecto. Al igual que ellos, algunos teólogos enfrascados en rebajar la Biblia al pensamiento moderno hacen hincapié en lo mismo y utilizan la frase “solo Dios es perfecto”, para darle así una apariencia lógica a su conclusión. Estos últimos, quizás, sin darse cuenta de que con esto desacreditan al propio Creador. Porque: ¿Será que Dios hizo una creación imperfecta?
Debemos entender, en primer lugar, a qué se refiere el término perfecto. Por ejemplo, un ventilador es perfecto si cumple con los requisitos para los cuales fue creado, pero si alguien piensa que no es perfecto por no hacer la función de aire acondicionado, simplemente tal persona está analizando mal al ventilador. El ser humano es perfecto, siempre y cuando esté a la altura para lo cual fue creado.
Cuando aquí se utiliza la palabra «perfecto» es recalcando que, a través de los mandamientos, el hombre podía andar a esa altura. Pero si en algún momento se daba cuenta que esto era imposible para él esto era, precisamente como parte del plan de Dios, porque Él deseaba mostrarle su desnaturalización en su esencia humana como resultado del pecado y la separación con su Creador.
En eso consiste la imperfección humana, en la consecuencia de su pecado y no en la esencia de su creación. Adán en sus inicios era perfecto, pero luego de la caída todo cambió para él y para su descendencia (como se vio en la porción 3 y 4). Como los apóstoles, todos aquellos que han experimentado el nuevo nacimiento son ejemplo vivo para entender de su imperfección y de la restauración al nuevo estatus[3]. De hecho, nadie se puede perfeccionar si antes no ha sido elevado por Dios, a través del milagro de la regeneración y santificación, al estado de ser humano perfecto.
Preguntas:
1.- ¿Cuáles son los principales retos que usted ve influencian a los jóvenes de hoy en las escuelas? ¿Por qué?
2.- ¿Cuáles son los principales retos que usted ve influencian a los adultos en la sociedad de hoy? ¿Por qué?
3.- ¿A la luz de esta porción, en qué le hace reflexionar la palabra ‘abominación’?
4.- ¿Cómo ve usted se pudiera relacionar 1 Jn 4 con esta porción?
[1] 1 Sam 8:5-6.
[2] Mt 9:2; Mt 23:27; Ro 1:14; Col 3:5; Tit 1:16; Hb 8:12.
[3]Ro 7:7-21.
Deuteronomio 18:9-14.
9 Cuando entres en la tierra que YHVH tu Elohim te da, no aprenderás a hacer las cosas abominables de aquellas naciones. 10 No sea hallado en ti nadie que haga pasar por fuego a su hijo o a su hija, para vaticinar con adivinación, haciendo aparecer cosas, augurando, hechizando, 11 juntándose con hechicero, juntándose con evocador de muertos y adivino, ni quien pide cuentas a los muertos. 12 Porque cualquiera que hace estas cosas es abominable a YHVH, y por causa de esas abominaciones YHVH los expulsa de delante de ti. 13 Perfecto (tamim) serás delante de YHVH tu Elohim, 14 porque estas naciones que vas a desposeer, escuchan a brujos y a hechiceros, pero YHVH tu Elohim no permite esto.
►18.10 hechicería… →Ex. 22.18; Lv. 19.26.
►18.11 médium… →Lv. 19.31.
►18.12 abominaciones YHVH… TM añade tu Dios. Se sigue LXX.
►18.13 perfecto… →Mt. 5.48.
►18.14 permite… TM añade a ti. Se sigue LXX.
Josue 6.
1 Ahora bien, Jericó estaba encerrada y fortificada, y nadie salía y nadie entraba. 2 Y dijo YHVH a Josué: He aquí, Yo entrego en tu mano Jericó y su rey que está en ella, que son fuertes por su poder. 3 Tú, pues, rodéala con los guerreros en un círculo. 5 Y sucederá que cuando hagáis resonar el cuerno de carnero, al sonido del shofar, gritará todo el pueblo a la vez, y cuando ellos griten, las murallas de la ciudad caerán por sí mismas, y entrará todo el pueblo, cada uno con premura en dirección a la ciudad.
6 Y Josué ben Nun convocó a los sacerdotes, y les dijo: 7 Mandad al pueblo rodear la ciudad en un círculo, y que los guerreros marchen juntos, armados ante YHVH. 8 Y siete sacerdotes, portando los siete shofar del jubileo, marchen asimismo delante de YHVH tocando el shofar, siguiendo el arca del pacto de YHVH. 9 Y los guerreros vayan delante, y los sacerdotes, los de la retaguardia, detrás del arca del pacto de YHVH, haciendo resonar el shofar. 10 Y Josué había dado orden al pueblo, diciendo: No gritéis; nadie oiga vuestra voz hasta el día mismo que diga: ¡Gritad! Entonces gritaréis.
11 Y rodeando la ciudad, el arca del pacto de YHVH regresó rápidamente al campamento, y allí se la hizo pernoctar. 12 Y Josué se levantó muy de mañana, y los sacerdotes cargaron el arca de YHVH. 13 Y los siete sacerdotes, portando los siete shofar de carneros, marchaban delante de YHVH, y los guerreros y el resto de la multitud marchaba en pos del arca de YHVH, mientras los shofar resonaban continuamente. 14 Y regresaron al campamento. Así hacían durante seis días, 15 y al séptimo día se levantaron temprano, y en ese día rodearon la ciudad siete veces.
16 Y la séptima vez, al toque de los sacerdotes, Josué dijo al pueblo: ¡Gritad, porque YHVH os ha dado la ciudad! 17 La ciudad y todo lo que hay en ella será consagrado a su exterminio como ofrenda a YHVH. Solo Rahab la ramera vivirá, junto con todos los que estén en la casa con ella. 18 Absteneos de lo consagrado al exterminio y no adquieran nada de eso consagrado, no sea que hagáis consagrado al exterminio al campamento de Israel. 19 Pero toda la plata, el oro y los objetos de bronce y de hierro serán santificados a YHVH, y traídos al tesoro de YHVH.
20 Y los sacerdotes hicieron resonar los shofares, y cuando el pueblo oyó el sonido del shofar, todo el pueblo gritó a la vez con grandes y poderosos sonido (teruá), y toda la muralla alrededor se vino abajo. Y todo el pueblo subió a la ciudad.
21 Y Josué la consagró al exterminio, y pasaron a filo de espada todo cuanto había en la ciudad: hombre y mujer, joven y anciano, y bueyes y asnos. 22 Y dijo Josué a los dos hombres que habían espiado: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que sea suyo, según le jurasteis. 23 Y sacaron a Rahab la ramera, a su padre, a su madre y a sus hermanos, con todo lo suyo, y su parentela y la dejaron fuera del campamento de Israel.
24 Y la ciudad fue quemada con fuego con todo lo que había en ella, y dieron la plata, el oro y los objetos de bronce y de hierro para ser traídos al tesoro de YHVH. 25 Pero Josué preservó la vida a Rahab la ramera, y a la casa de su padre, y la hizo habitar en medio de Israel hasta este día, por cuanto escondió a los emisarios que Josué envió a espiar Jericó.
26 Y juró Josué ante YHVH en aquel día, diciendo: ¡Maldito el hombre que reedifique esta ciudad! ¡Eche sus cimientos al precio de su primogénito y ponga sus puertas sobre su hijo menor! 27 Y YHVH estaba con Josué, y su fama se divulgó por toda la tierra.
►6.1 entraba… TM añade a causa de los hijos de Israel. Se sigue LXX.
►6.2 Se sigue LXX.
►6.3 Se sigue LXX.
►6.4 TM añade v. 4. Se sigue LXX.
►6.5 shofar… corneta hecha con el cuerno de un carnero. Ciertas solemnidades comenzaban con el toque del shofar. Se sigue LXX.
►6.6-7 Se sigue LXX.
►6.8 Se sigue LXX.
►6.9 Se sigue LXX.
►6.10 voz… TM añade y no salga palabra alguna de vuestra boca… a vosotros. Se sigue LXX.
►6.11 rodeando… TM hizo que rodeara. Se sigue LXX; TM añade en torno. Se sigue LXX.
►6.13 Se sigue LXX.
►6.14 Se sigue LXX.
►6.15 Se sigue LXX; siete...
►6.16 Y… TM añade aconteció… con los cuernos. Se sigue LXX.
►6.17 con ella… TM añade porque escondió a los emisarios que enviamos. Se sigue LXX.
►6.20 Y… TM presenta distintas añadiduras. Se sigue LXX; ululó… Es decir, dar gritos o producir sonidos graves y largos; muralla… →He. 11.30.
►6.21 bueyes… TM añade las ovejas. Se sigue LXX.
►6.22 espiado… TM añade la tierra. Se sigue LXX.
►6.23 Y… TM añade y entraron los jóvenes que habían espiado… y sacaron. Se sigue LXX.
►6.24 al tesoro… TM añade de la casa (?) ¡Faltaban aún cinco siglos para su construcción! Se sigue LXX.
►6.25 padre… TM añade y a todos los suyos. Se sigue LXX; He. 11.31. ►6.26 Se sigue LXX.
Salmo 52-53.
1 Al director del coro. Maskil de David, cuando Doeg edomita llegó y dio aviso a Saúl, diciéndole: David ha entrado en casa de Ahimelec.
¿Por qué te jactas del mal, oh poderoso? ¡La misericordia de Elohim es continua! 2 Tu lengua maquina destrucción, produce engaños, como una navaja afilada. 3 Has amado el mal más que el bien; la mentira, más que el hablar justicia.
Selah
4 Oh, lengua engañosa, has amado toda suerte de palabras perversas; 5 por lo que Elohim te derrumbará para siempre, te arrastrará y te arrancará de tu morada, Él te desarraigará de la tierra de los vivientes.
Selah
6 Verán esto los justos y temerán, y se reirán de él, diciendo: 7 ¡Ved al hombre que no puso a Elohim como su baluarte, sino que confió en sus muchas riquezas, y se hizo fuerte en su maldad! 8 Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de Elohim, porque en la misericordia de Elohim confío eternamente y para siempre.
9 Te daré gracias eternamente porque has actuado, y pacientemente esperaré en tu Nombre, porque es bueno delante de tus santos
Salmo 53.
1 Al director del coro. Sobre Majalat. Maskil de David.
Dice el necio en su corazón: No hay Elohim. Se han corrompido, e hicieron abominable maldad, no hay quien haga el bien.
2 Elohim observa desde los cielos a los hijos del hombre, para ver si hay quien entienda, si hay quien busque a Elohim. 3 Todos ellos se apartaron, a una se hicieron inútiles, no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno. 4 ¿Acaso los que hacen iniquidad no saben que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y que a Elohim no invocan?
5 Allí, donde no había nada que temer, se sobresaltaron de terror, Porque Elohim esparció los huesos del que puso asedio contra ti, Los avergonzaste, porque Elohim los desechó.
6 ¡Quién hiciera venir desde Sión la salvación a Israel! Cuando Elohim haga volver del cautiverio a su pueblo, ¡Regocíjese Jacob y alégrese Israel!
►53.1 Majalat… Término musical, cuyo significado se desconoce, prob. sobre tono de flauta. Salvo algunas variantes (v. 6), este salmo es muy similar al 14. Se diferencia sin embargo en que ahora, bajo la tradición Elohista, se sustituye el nombre YHVH por Elohim.
Mateo 6:1-18.
1 Guardaos de hacer vuestra obra caritativa (tzedeq) delante de los hombres para ser vistos por ellos, de otra manera, no tenéis galardón de vuestro Padre que está en los Cielos. 2 Cuando, pues, hagas obra caritativa (tzedeq), no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres. De cierto os digo que ya están recibiendo toda su recompensa. 3 Pero tú, cuando hagas obra caritativa, no sepa tu izquierda qué hace tu derecha, 4 para que tu caridad sea en secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
5 Cuando estéis orando (tefilá), no seáis como los hipócritas, que aman orar en pie (amidá) en las sinagogas y en las esquinas de las calles para exhibirse ante los hombres. De cierto os digo que ya están recibiendo toda su recompensa. 6 Pero tú, cuando ores (tefilá), entra en tu aposento interior y trancando tu puerta, ora (tefilá) a tu Padre en lo secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
7 Y orando, no uses muchas palabras como los gentiles, que piensan que por su mucho tiempo hablando serán oídos. 8 No seáis, pues, semejantes a ellos, porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad antes que vosotros le pidáis (tajanú). 9 Vosotros, pues, orad (tefilá) así:
«Padre nuestro que estás en los Cielos, santificado sea tu Nombre. 10 Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, también en la tierra. 11 Danos hoy nuestro pan de cada día, 12 y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores. 13 Y no nos metas en prueba, mas líbranos del mal.».
14 Porque si perdonáis a los hombres sus delitos, también vuestro Padre celestial os perdonará, 15 pero si no perdonáis a los hombres, tampoco vuestro Padre perdonará vuestros delitos.
16 Cuando estéis ayunando (taanit), no seáis como los hipócritas, que desfiguran sus rostros, sombríos, para demostrar a los hombres que están ayunando (taanit). De cierto os digo, ya están recibiendo toda su recompensa. 17 Pero cuando tú ayunes (taanit), perfúmate la cabeza y lávate la cara, 18 para no mostrar a los hombres que ayunas (taanit), sino a tu Padre que está en secreto. Y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
►6.1 ser vistos… →23.5.
►6.4, 6 te recompensará… La frase en público fue añadida en M↓ para crear un paralelismo antitético con la precedente en secreto.
►6.5 orar… →Lc 18.10-14.
►6.6 trancando tu puerta… Esto es, tener una mirada introspectiva.
►6.13 prueba…; del mal… Se prefirió el género neutro por ser más inclusivo. M↓ añaden porque tuyo es el reino, el poder y la gloria por todos los siglos.
►6.14 delitos… Gr. paráptoma.
►6.15 perdonará… M↓ añaden vuestras ofensas →Mr 11.25.
►6.18 te recompensará… M↓ añaden en público.
Salmo 38.
1 Salmo de David, para hacer recordar.
Oh YHVH, no me reprendas en tu ira, ni me disciplines en tu indignación, 2 porque tus saetas fueron clavadas en mí, y sobre mí descargaste tu mano pesadamente.
3 Nada sano hay en mi carne por la indignación de tu rostro, no hay paz en mis huesos a causa de mis pecados, 4 porque mis iniquidades rebasan mi cabeza, que cual pesada carga fue agravada sobre mí: 5 Mis llagas hieden y supuran, por causa de mi insensatez.
6 Angustiado, fui abatido en gran manera; me comporto (jalajá) ensombrecido todo el día, 7 porque mis lomos fueron cargados de escarnio, y nada sano hay en mi carne.
8 Fui afligido y fui humillado en gran manera, y doy alaridos por la conmoción de mi corazón.
9 ¡Oh Adonai!, ante Ti están todos mis anhelos, y mi clamor no te es oculto.
10 Mi corazón fue conmovido, me abandonó mi vigor, y la luz de mis ojos ya no está conmigo.
11 Los que me aman, compatriotas míos, se acercan hostilmente, y mis parientes se mantienen a lo lejos.
12 Los que buscan mi vida me tienden lazos, y los que procuran mi desgracia hablan vanidades, y traman engaños todo el día.
13 Y yo, como si fuera sordo, no oigo, y como mudo, que no abre su boca.
14 He llegado a ser como un hombre que no oye, y que no tiene argumentos en su boca.
15 Pero en Ti, oh Adonai, yo esperanzo, Tú, Adonai, Elohim mío, serás quien me responda.
16 Digo, pues: No sean exaltados sobre mí mis enemigos, ni al resbalar mis pies se insolenten contra mí, 17 porque estoy listo para el flagelo, y mi sufrimiento está ante mí continuamente. 18 Por tanto, te confesaré mi iniquidad, y me contristaré por mi pecado. 19 Pero mis enemigos están vivos y son fuertes, y fueron multiplicados los que me aborrecen sin causa. 20 Me son hostiles, y me pagan mal por bien, porque he seguido lo bueno.
21 ¡No me desampares, oh Adonai, Elohim mío, ni te quedes lejos de mí! 22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh Adonai, salvación (yeshúa) mía!
►38.1 para hacer recordar… Heb. lehazkir →Sal 70.1. A la luz de la terminología de Lv 2.2; 24.7-8 y 1Cr 16.4, parece indicar un cántico especial para recordar con gratitud, durante las ofrendas vegetales.
►38.3 nada sano… →Is 1.6.
Salmo 39
1 Al director del coro, para Jedutún. Salmo de David.
Dije: Guardaré mis caminos para no pecar con mi lengua, llevaré mordaza en mi boca mientras el inicuo esté delante de mí. 2 Enmudecí con profundo silencio, me callé, aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.
3 Mi corazón se enardeció dentro de mí, el fuego se avivó con mi meditación; entonces hablé así con mi lengua: 4 Oh YHVH, hazme saber mi final, cuál sea la medida de mis días, para que yo mismo sepa cuán efímero soy. 5 He aquí, como a palmos me has dado mis días, y mi edad es como nada ante Ti.
Ciertamente es completa vanidad todo hombre que está en pie.
Selah
6 Solamente en una semejanza de realidad anda el hombre en derredor, solamente para correr tras el viento se afana, pues atesora, pero no sabe quién lo recogerá. 7 Y ahora Adonai, ¿qué más espero? Mi esperanza está en Ti. 8 Líbrame de todas mis transgresiones, no me pongas por escarnio del insensato.
9 Enmudecí, no abrí mi boca, porque Tú lo dispusiste. 10 Quita de sobre mí tu azote, porque por el golpe de tu mano estoy siendo consumido. 11 Con castigos corriges al hombre por su iniquidad, como la polilla consumes su hermosura.
Ciertamente todo hombre es vanidad.
Selah
12 Escucha mi oración, oh YHVH, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas, porque he llegado a ser un extranjero para Ti, un forastero, como todos mis padres. 13 Aparta de mí tu ira, para que tome aliento, antes que me vaya, y no exista más.
►39.1 Jedutún… Heb. Yedutún o Yeditún →62.1; 77.1. Levita cantor en la Casa de Dios →1Cr 16.41-42; 25.1; 2Cr 5.12.
►39.5 que está en pie… Es decir, que vive.
►39.6 Se inserta de realidad para suplir elipsis del original; se afana… →Ec 1.3, 14.
1 Juan 4.
1 Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus, si proceden de DIOS; porque muchos falsos profetas han salido al mundo. 2 En esto conoced el Espíritu de DIOS: Todo espíritu que confiesa que JESUCRISTO ha venido en carne, es de DIOS; 3 y todo espíritu que no confiesa a JESÚS, no es de DIOS; y este es el del anticristo, del que habéis oído que viene, y ahora está ya en el mundo.
4 Hijitos, vosotros sois de DIOS, y los habéis vencido, pues mayor es el que está en vosotros que el que está en el mundo. 5 Ellos proceden del mundo, por eso hablan de parte del mundo, y el mundo los escucha.
6 Nosotros procedemos de DIOS; el que conoce a DIOS, nos escucha; el que no procede de DIOS, no nos escucha. Por eso conocemos el espíritu de la verdad y el espíritu del error.
7 Amados, amémonos unos a otros, porque el amor proviene de DIOS; todo el que ama, ha nacido de DIOS y conoce a DIOS. 8 El que no ama, no conoció a DIOS, porque DIOS es amor. 9 En esto fue manifestado el amor de DIOS en nosotros: En que DIOS envió al mundo a su Hijo unigénito, para que vivamos por medio de Él.
10 En esto está el amor: No en que nosotros hayamos amado a DIOS, sino en que Él nos amó y envió a su Hijo como propiciación por nuestros pecados. 11 Amados, si así nos amó DIOS, también nosotros debemos amarnos unos a otros.
12 A DIOS nadie jamás lo vio; si nos amamos unos a otros, DIOS permanece en nosotros, y su amor ha sido perfeccionado en nosotros. 13 En esto conocemos que permanecemos en Él y Él en nosotros: en que nos ha dado de su Espíritu. 14 Y nosotros hemos visto y damos testimonio de que el Padre ha enviado al Hijo como Salvador del mundo.
15 Cualquiera que confiese que JESÚS es el Hijo de DIOS, DIOS permanece en él, y él en DIOS. 16 Y nosotros hemos conocido y creído en el amor que DIOS tiene hacia nosotros. DIOS es amor, y el que permanece en el amor, permanece en DIOS, y DIOS permanece en él. 17 En esto ha sido perfeccionado el amor entre nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio (mishpat): que como Él es, así somos nosotros en el mundo.
18 En el amor no hay temor, antes bien, el perfecto amor echa afuera el temor, pues el temor lleva en sí mismo castigo, de donde el que teme no ha sido perfeccionado en el amor. 19 Nosotros amamos, porque Él nos amó primero.
20 Si alguno dijera: Amo a DIOS, y aborrece a su hermano, es mentiroso, porque el que no ama a su hermano, a quien ha visto, no puede amar a DIOS, a quien no ha visto. 21 Y este mandamiento (mitzvot) tenemos de parte de Él: el que ama a DIOS, ame también a su hermano.
►4.2 es… Otra traducción posible: procede.
►4.3 JESÚS… M↓ añaden Cristo; no es… Otra traducción posible: no procede; del que habéis oído… Esto es, el espíritu propio del anticristo.
►4.4 sois… Otra traducción posible: procedéis.
►4.10 En esto está… Es decir, consiste; propiciación… Es decir, hecho propiciación.
►4.12 vio… →Jn 1.18.
►4.14 visto… Es decir, visto claramente o contemplado; se inserta como para suplir elipsis del original.
►4.16 hacia… Lit. en o hacia. ►4.17 Él… Esto es, Jesús.
►4.18 castigo… Es decir, tiene que ver con el castigo.
►4.19 Nosotros amamos… M↓ registran le amamos a Él.
►4.20 aborrece… Lit. aborrezca.