Texto Ć”ureo:Ā ĆxodoĀ 15
Lecturas para adultos en la semana
DĆa 1Ā ĆxodoĀ 15
DĆa 2 Salmo 87
DĆa 3 Salmo 118
DĆa 4 Salmo 149-150
DĆa 5 Isaias 12
DĆa 6 Apocalipsis 15
I- Entrelazando Pasado y Futuro.
En nuestras vidas, en nuestro caminar, dejamos huellas, cada paso que damos resuena en el universo, cada acción que realizamos tiene un impacto mĆ”s allĆ” de nuestros dĆas. Hoy, te invito a reflexionar sobre el papel que jugamos en esa gran trama llamada vida. A veces, navegamos a la deriva, preocupados por el futuro, ansiosos por conocer lo desconocido, olvidando que el presente es el regalo que nos han dado.
Moisés nos enseña a través de su alabanza una gran lección: el pasado y el futuro son intrincados, son misterios insondables desde nuestras perspectivas humanas. Pero, es menester entender que lo que hacemos hoy, las decisiones que tomamos, las acciones que realizamos, ecos en el firmamento del mañana, tienen un efecto directo en nuestro futuro. No estamos desamparados, no estamos a merced del viento caprichoso y voluble del tiempo, todo lo contrario. Cuando nos entregamos a las manos de Dios, aun en tiempos de incertidumbre, estamos asegurando un futuro lleno de su gracia y su cuidado.
Es fĆ”cil caer en la tentación de querer descifrar nuestro futuro a la luz de nuestro presente, y el horizonte se nubla, se torna borroso. Pero, de nuevo, MoisĆ©s nos guĆa. Nos muestra que no hay necesidad de temer al futuro, porque Dios controla nuestro presente. Confiemos, entreguĆ©monos, y veremos cómo las piezas del rompecabezas de la vida se irĆ”n ensamblando, poco a poco, bajo la mirada amorosa y compasiva de Dios.
II- La profecĆa bĆblica es importante.
La función especial de la profecĆa es demostrar que el futuro se encuentra seguro bajo la guĆa de Dios, el cual nunca flaquea en su control de la situación. Sin embargo, hoy en dĆa, muchos creyentes han sucumbido a una corriente moderna de pensamiento que menosprecia la importancia de las profecĆas bĆblicas. Algunos, por otro lado, destinan todo su esfuerzo en tratar de descifrarlas. Sin embargo, el verdadero secreto radica en el equilibrio. La pasión por la Palabra siempre brinda el fortalecimiento necesario para entender y enfrentar el futuro con la certidumbre de que Dios tiene el control.
AdemĆ”s, la profecĆa es una de las herramientas que Dios utiliza para invitarnos a reflexionar en los asuntos celestiales. Comprender y aceptar esto es una de las fuentes o motivaciones para entonar alabanzas a Dios. Por supuesto, se alaba al SeƱor por sus obras pasadas, pero tambiĆ©n existe un canto particularmente grandioso que nace de la confianza en su control del futuro.
III- Un dĆa de alabanza.
Para entender lo que sucedió aquel dĆa, solo deben visualizar a mĆ”s de un millón de personas entonando una alabanza a Dios. Por otra parte, el pueblo solo cantó cuando Dios concluyó su obra. Presenciaron las diez plagas y, aun asĆ, no entonaron ninguna canción. A pesar de su flagrante falta de espiritualidad, Dios no se desalentó y continuó con su plan.
Los hijos de Dios debemos aprender a culminar aquello que hemos empezado, siempre y cuando ello haya sido fruto de la voluntad divina, incluso si terminamos estando solos. En múltiples ocasiones, solo lograremos estimular la espiritualidad ajena cuando los demÔs sean testigos de nuestra capacidad para concluir aquello que hemos comenzado.
Preguntas:
1.- ¿CuÔl cree que sea el sentido principal de este cÔntico de Moisés?
2.- ¿Qué futuro cree usted que anuncia también Moisés?
3.- ¿Por qué cree que este cÔntico se ha de entonar junto a otro nuevo? (Ap 15).
Ćxodo 15.
1 Entonces Moisés y los hijos de Israel prorrumpieron en un cÔntico a YHVH, y hablaron diciendo:
Ā”CantarĆ© a YHVH, porque ciertamente ha triunfado, al caballo y su jinete arrojó al mar!Ā 2 YH es mi fortaleza y mi cĆ”ntico, y me ha sido por salvación (yeshĆŗa).Ā Ā”Este es mi DIOS, al cual exalto, Elohim de mi padre, que glorifico!Ā 3 Ā”YHVH es Varón de guerra! Ā”YHVH es su nombre!Ā 4 Arrojó al mar los carros de Faraón y su ejĆ©rcito, sus oficiales escogidos fueron hundidos en el mar Rojo.Ā 5 Los abismos los cubrirĆ”n, como piedra descendieron a las profundidades.Ā 6 Tu diestra, Ā”oh YHVH! Ha sido glorificada en poder, Tu diestra, Ā”oh YHVH!Ā Aniquiló al enemigo. 7 Con la grandeza de tu majestad, derribas a tus oponentes, enviaste tu furor, los tragó como a hojarasca.Ā 8 Con el resoplo (ruaj) de tus narices, fueron amontonadas las aguas, erguidas, fluyeron como de dique, los abismos se cuajaron en corazón del mar.Ā 9 El enemigo dijo:Ā PerseguirĆ©, apresarĆ©, repartirĆ© despojos, mi alma (nefesh) se saciarĆ” de ellos, desenvainarĆ© mi espada, y mi mano los destruirĆ”.Ā 10 Pero soplaste con tu viento (ruaj), y los cubrió el mar, se hundieron como el plomo en las aguas impetuosas.Ā 11 ĀæQuiĆ©n como TĆŗ entre los dioses, oh YHVH? ĀæQuiĆ©n como TĆŗ?Ā Glorificado en la santidad, temible en las alabanzas, Hacedor de prodigios.Ā 12 Extendiste tu diestra, y los tragó la tierra.Ā 13 En tu misericordia condujiste al pueblo que redimiste, lo has guiado con tu fortaleza, hacia la morada de tu santidad.Ā 14 Los pueblos oyeron, y temblaron, pĆ”nico sobrecogió a los habitantes de Filistea, 15 y se turbaron los caudillos de Edom, a los fuertes de Moab los asaltó el temblor, y fueron abatidos todos los moradores de CanaĆ”n. 16 Caiga sobre ellos terror y espanto, por la grandeza de tu brazo.Ā Sean convertidos en piedra, hasta que haya pasado tu pueblo, Ā”Oh YHVH! Hasta que haya pasado este pueblo que TĆŗ adquiriste.Ā 17 TĆŗ los traerĆ”s y los plantarĆ”s en el monte de tu heredad, el sitio firme, Ā”oh YHVH!Ā Que hiciste para tu morada, el santuario Ā”oh YHVH!Ā Que establecieron tus manos.Ā 18 Ā”YHVH reinarĆ” eternamente y para siempre!Ā
19 Porque cuando la caballerĆa de Faraón, con sus carros y sus jinetes, entraron en el medio del mar, YHVH volcó sobre ellos las aguas marinas, mientras los hijos de Israel fueron encaminados en lo seco en medio del mar.Ā 20 Y Miriam, la profetisa, hermana de Aarón, tomó el pandero en su mano, y todas las mujeres salieron tras ella con panderos y con danzas. 21 Y Miriam les respondĆa:
”Cantad a YHVH, porque se enaltece al extremo, al caballo y su jinete arrojó al mar!
22 Y MoisĆ©s hizo que Israel partiera del mar Rojo. Y salieron al desierto de Shur, y anduvieron tres dĆas por el desierto, y no hallaron agua. 23 Y llegaron a Mara, pero no podĆan beber de Mara, porque era amarga. Por eso su nombre fue llamado Mara.Ā 24 Y murmuró el pueblo contra MoisĆ©s, diciendo: ĀæQuĆ© beberemos? 25 Entonces Ć©l clamó a YHVH, y YHVH le mostró un madero, el cual echó en las aguas, y las aguas fueron endulzadas. AllĆ le puso estatuto (jukim) y decreto (mishpatim), y allĆ lo probó, 26 y dijo: Si oyes diligentemente la voz de YHVH tu Elohim, y haces lo recto ante sus ojos, y prestas oĆdo a sus mandamientos (mitzvot), y guardas todos sus estatutos (jukim), ninguna dolencia de las que puse sobre Egipto pondrĆ© sobre ti, porque Yo soy YHVH tu Sanador.Ā 27 Y llegaron a Elim, y habĆa allĆ doce fuentes de agua y setenta palmeras. Y acamparon allĆ junto a las aguas.
āŗ15.1 cĆ”ntico… āAp 15.3.
āŗ15.2 YH… Apócope de YHVH; salvación… āSal 118.14; Is 12.2.
āŗ15.11 alabanzas… Es decir, en hechos dignos de alabanza.
āŗ15.13 pueblo… Heb.Ā“am-zu = este pueblo. Se repite tres veces āEx 15.13, 16; Is 43.21 y es notable el desarrollo doctrinal de su contexto: redimir, comprar y formar.
āŗ15.16 pueblo… ā15.13.
āŗ15.19 fueron encaminados… ā14.29 nota.
āŗ15.23 beber… TM aƱade las aguas. Se sigue LXX; Mara… Esto es, amargura.
āŗ15.25 puso… Esto es, al pueblo; probó… TambiĆ©n al pueblo āv. 24.
Salmo 87
1 Salmo festivo de los hijos de CorƩ.
CƔntico.
Ćl la fundó sobre los santos montes.Ā 2 Ama YHVH las puertas de Sión mĆ”s que todas las moradas de Jacob.Ā 3 Cosas gloriosas se dicen de ti,Ā Ā”Oh ciudad de Elohim!
Selah
4 Yo harĆ© mención de Rahab y de Babilonia entre los que me conocen, he aquĆ Filistea, Tiro y EtiopĆa:Ā Este nació allĆ”.Ā 5 Y de Sión se dirĆ”: Este y aquel han nacido en ella,Ā Y el AtĆsimo mismo la establecerĆ”.Ā 6 YHVH contarĆ” al inscribir a los pueblos:Ā Este nació allĆ.
Selah
7 Entonces los que cantan y los que danzan dirÔn: ”Todas mis fuentes estÔn en ti!
āŗ87.1 CorĆ©… Heb. Qóraj āSal 42.1.
āŗ87.4 Rahab… Nombre alegórico de Egipto. Se refiere a las Ć©pocas de esclavitud y cautiverio; Este… La elipsis puede ser: de sus moradores se dirĆ”.
āŗ87.7 mis fuentes… Es decir, los manantiales de salvación āIs 12.3.
Salmo 118.
1 Dad gracias a YHVH, porque Ćl es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 Diga ahora Israel, que para siempre es su misericordia.
3 Diga ahora la casa de Aarón, que para siempre es su misericordia.
4 Digan ahora los que temen a YHVH, que para siempre es su misericordia.
5 En angustia clamé a YH, y YH me respondió con liberación.
6 YHVH estÔ conmigo, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 YHVH estƔ conmigo entre los que me ayudan, por tanto, yo mirarƩ por encima de los que me aborrecen.
8 Mejor es confiar en YHVH que confiar en el hombre.
9 Mejor es confiar en YHVH que confiar en prĆncipes.
10 Todos los gentiles me rodearon; en el nombre de YHVH ciertamente las destruirƩ.
11 Me rodearon, sĆ, me rodearon; en el nombre de YHVH ciertamente las destruirĆ©.
12 Me rodearon como abejas, se enardecieron como fuego de espinos; en el nombre de YHVH ciertamente las destruirƩ.
13 Fui empujado con violencia para que cayera, pero me ayudó YHVH.
14 Mi fortaleza y mi cĆ”ntico es YH, y Ćl ha venido a ser mi salvación (yeshĆŗa).
15 ”Voz de júbilo y de salvación (yeshúa) hay en las tiendas de los justos (tzadiq)!
”La diestra de YHVH hace proezas! 16 ”La diestra de YHVH estÔ levantada en alto! ”La diestra de YHVH hace proezas!
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de YH.
18 Me castigó severamente YH, pero no me entregó a la Muerte.
19 Abridme las puertas de la justicia (tzedeq), entraré por ellas, alabaré a YH; 20 esta es la puerta de YHVH, por ella entrarÔn los justos (tzadiq).
21 Te alabarĆ© porque me has oĆdo, y has venido a ser mi salvación (yeshĆŗa).
22 La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser cabeza del Ɣngulo.
23 De parte de YHVH es esta, yĀ es admirable ante nuestros ojos.
24 Este es el dĆa que hizo YHVH, para que nos alegrĆ”ramos y regocijĆ”ramos en Ć©l.
25 Te rogamos, oh YHVH: ”SÔlvanos ahora! Te rogamos, oh YHVH: ”Haznos prosperar ahora!
26 ”Bendito el que viene con el Nombre de YHVH!
Desde la Casa de YHVH os bendecimos.
27 Elohim es YHVH, y nos ha dado luz,Ā Ā”Atad las vĆctimas de la fiestaĀ solemne a los cuernos del altar!
28 Tú eres mi DIOS y te daré gracias, Tú eres mi Elohim y te exaltaré.
29 Dad gracias a YHVH porque Ćl es bueno, porque para siempre es su misericordia.
āŗ118.22 cabeza del Ć”ngulo… Lit. por cabeza de esquina.
āŗ118.23 esta… Esto es, la piedra.
āŗ118.27 Elohim… Lit.Ā“El. Contracción de Elohim. Se inserta las vĆctimas para suplir elipsis del original.
Salmo 149.
1 ”Aleluya! (hallel YH)
Ā”Cantad a YHVH un cĆ”ntico nuevo! Ā”Resuene su alabanza en la congregación (kahal/ekklesia) de los santos (jasidin)! 2 Ā”AlĆ©grese Israel en su Hacedor! Ā”RegocĆjense en su Rey los hijos de Sión! 3 Ā”Alabad su Nombre con danza, y cantadle con pandero y arpa!
4 Porque YHVH ama a su pueblo, y con su salvación (yeshúa) corona a los humildes.
5 Que los santos (jasidin) celebren su gloria, que canten con regocijo desde sus lechos.
6 Que enaltezcan a Elohim con sus gargantas, y en su diestra sostengan la espada de doble filo,Ā 7 para tomar venganza entre los gentiles, y dar el castigo a los pueblos.
8 Para aprisionar a sus reyes con grilletes, yĀ a sus nobles con cadenas de hierro.
9 ”Ejecutar la sentencia serÔ la honra de todos sus santos (jasidin)!
”Aleluya!
āŗ149.6 Elohim… Lit. Ā“El. Contracción de Elohim.
Salmo 150.
1 ”Aleluya! (hallel YH)
”Alabad (hallel) a Elohim en su santuario!
”Alabadlo (hallel)en la magnificencia de su firmamento!
2 ”Alabadlo (hallel) por sus proezas!
”Alabadlo (hallel) por la inmensidad de su grandeza!
3 ”Alabadlo (hallel) con el toque del shofar!
”Alabadlo (hallel) con salterio y arpa!
4 ”Alabadlo (hallel) con pandero y danza!
”Alabadlo (hallel) con cuerdas y flautas!
5 Ā”Alabadlo (hallel) con cĆmbalos resonantes!
Ā”Alabadlo (hallel) con cĆmbalos vibrantes (terĆŗa)!
6 ”Toda el alma (neshamÔ) alabe a YH!
”Aleluya!
āŗ150.1 Elohim… Lit. Ā“El. Contracción de Elohim.
Isaias 12.
1 En aquel dĆa dirĆ”s:
Te bendecirĆ©, oh YHVH, porque estabas airado conmigo, pero apartaste tu ira y tuviste misericordia de mĆ.Ā 2 He aquĆ DIOS, mi Salvador. He confiado en Ćl y no temerĆ© a YH. YHVH es mi fortaleza y mi alabanza, y ha llegado a ser mi salvación (yeshĆŗa).
3 Y sacarĆ©is aguas con alegrĆa, del manantial de la salvación (yeshĆŗa).Ā 4 Y dirĆ©is aquel dĆa:
”Cantad a YHVH, y a gran voz invocad su Nombre!
”Proclamad sus proezas entre los pueblos!
Ā”Decid que su Nombre es excelso!Ā
5 Ā”Cantad alabanzas a YHVH, que hizo proezas!Ā
Ā”Sean conocidas en toda la tierra!Ā
6 Ā”RegocĆjate, oh hija de Sión, yĀ canta porque el Santo de Israel se ha engrandecido en medio de ti!
āŗ12.1-6 Se sigue LXX.
āŗ12.5 alabanzas… TM omite.
āŗ12.6 hija… TM y LXX habitante.
Apocalipsis 15.
1 Vi tambiĆ©n en el cielo otra seƱal grande y espantosa: siete mensajeros (angelos) que tienen las siete postreras plagas porque en ellas se ha consumado la ira de DIOS. 2āY vi como un mar de cristal mezclado con fuego y a los vencedores de la bestia y de su imagen y del nĆŗmero de su nombre, en pie sobre el mar de cristal, teniendo cĆtaras de DIOS.
3āY cantan el cĆ”ntico de MoisĆ©s, esclavo de DIOS, y el cĆ”ntico del Corderito, diciendo:
”Grandes y maravillosas son tus obras, Señor DIOS Todopoderoso, justos y verdaderos tus caminos, Rey de las naciones! 4 ¿Quién no temerÔ, oh Señor, y glorificarÔ tu Nombre? Porque solo Tú eres santo, por lo cual todas las naciones vendrÔn y adorarÔn delante de Ti, porque tus justas acciones fueron manifestadas.
5āY despuĆ©s de esto vi, y fue abierto el santuario del tabernĆ”culo del testimonio en el cielo, 6āy del santuario salieron los siete mensajeros (angelos) que tienen las siete plagas, vestidos de lino limpio, esplandeciente, y ceƱidos alrededor del pecho con cintos de oro. 7āY uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete mensajeros (angelos) siete copas de oro, llenas de la ira del DIOS que vive por los siglos de los siglos. 8āY el santuario se llenó de humo por la gloria de DIOS y por su poder; y nadie podĆa entrar en el santuario hasta que fueran consumadas las siete plagas de los siete mensajeros (angelos).
Ā āŗ15.2 imagen… Mā aƱaden y su marca.
āŗ15.3 el cĆ”ntico… āEx 15.1-18; naciones… TR santos.
āŗ15.4 las naciones… āJer 10.7; Sal 86.9.
āŗ15.5 tabernĆ”culo… āEx 40.34.
āŗ15.8 humo… ā1R 8.10-11; Is 6.4; 2Cr 5.13-14.

