Texto áureo: Éxodo 29-30:10
Lecturas para adultos en la semana
Día 1: Éxodo 29-30:10
Día 2: Nehemías 3-4
Día 3: Ezequiel 40-41
Día 4: Hechos 25
Día 5: Hebreos 8
Día 6: Apocalipsis 5
I- Apartados para el ministerio.
Tres áreas necesitaban consagración para el ministerio: el tabernáculo, los sacerdotes y el pueblo. Muchas veces se cree que el ministerio en Dios es para una élite específica, sin entender que todo aquello que pertenece al Señor y que ha sido entresacado del mundo necesita una consagración especial. Esto no depende de un ritual, sino de una actitud del corazón que en primer lugar sea obediente al ritual que Dios ha dispuesto.
Por ejemplo, hay personas que se niegan a bautizarse porque dicen que basta con su fe para entrar al cielo, y tienen razón, pero nada justifica la desobediencia. Si Dios ha dispuesto el bautizo como símbolo externo (jukim) de lo que ocurre en el corazón, una persona obediente que tiene la oportunidad de bautizarse nunca se cuestionará el por qué debe hacerlo con el deseo de evitarlo, sino que preguntará: ¿Cuándo debo hacerlo y qué significa?, con el deseo de agradar a quien le salvó.
II- Santidad solo en la presencia divina.
Interesantemente, nunca se describen los zapatos de los sacerdotes. Por otra parte, Dios le había dicho a Moisés que al acercarse a Él se quitara su calzado «porque el lugar en que tú estás, tierra santa es»[1]. Esto muestra la santidad no solo como algo de lo que se debe tener conciencia, sino que se debe experimentar exteriormente. También no es algo alcanzable por una acción determinada, sino por cumplir las demandas divinas y hacerlo en su presencia.
Por ejemplo, Moisés no experimentaría la santidad por quitarse los zapatos en el palacio de Faraón, sino en el preciso lugar físico que señalaba el acercamiento al Creador. ¿Qué hubiera pasado si no se quita los zapatos como Dios le había dicho? No hubiera salido con vida del lugar.
Esta es la razón por la que los sacerdotes entendieron esto y nunca usaron calzado en el templo. Alguno dirá: «Tal vez Dios no hizo hincapié para que tuvieran libertad de usar cualquier tipo». Y sí, tiene razón, queda esa opción, pero la presencia de Dios descendió allí como en el Sinaí, por lo que trae un paralelismo e implica que la interpretación basada en el precedente de Moisés se acerca más a la correcta interpretación al respecto.
Es bueno saber que la Biblia no tiene que decirlo todo, hay cosas que deben ser deducidas de ella, no de la ficción sino de elementos que brotan claros de la Escritura. A través de su descalzado el sacerdote podía identificarse y tener una conciencia más clara de la santidad de Dios y de todo lo que él haría en el santuario.
III- La santidad viene de Dios.
Todos estos requerimientos para el servicio a Dios en el tabernáculo dejaban una cosa clara: “Hay mucho entre los hombres que es natural para ellos y hasta “bueno” que a Dios no le agrada”. Un mundo corrompido por el pecado necesita una definición del propio Dios acerca de lo que es santo o no. La opinión de los humanos acerca de si una cosa o método es bueno o aceptable para servir a Dios, simplemente es nula, porque la caída en el pecado hace a su corazón engañoso y, por tanto, incapaz de saber discernir a plenitud entre lo que es bueno o malo. Solo conociendo la voluntad de Dios es que se puede discernir entre lo bueno y lo malo.
Por otra parte, cualquier ser humano que pretenda hablar del tema, asumiendo un don determinado dado por Dios, lo primero que debe saber es que siempre deberá armonizar con lo que Dios ha establecido a través de su Palabra escrita y encarnada en su Hijo, conozca o no sus detalles. Por eso la voluntad de Dios con respecto al servicio cúltico venía descrita en las disposiciones (jukim) que hacían referencia al sacerdocio.
Preguntas:
1.- Haga un análisis detallado de lo concerniente a esta porción en referencia al sacerdote y escoja aquello que más le impactó para mostrar a su grupo.
2.- A la luz de ser todos los creyentes hoy el real sacerdocio, ¿cómo aplicaría esto a la porción?
3.- ¿Investigue acerca de lo que eran los cuernos del altar?
[1] Ex 3:5.
Éxodo 29-30:10
Consagración de Aarón y sus hijos
1 Esto les harás para consagrarlos, para que me sean sacerdotes: Toma un becerro de la vacada y dos carneros sin defecto, 2 panes ázimos, amasados con aceite, y hojaldres ázimos untados con aceite. Los harás de flor de harina de trigo, 3 y los pondrás en un canastillo, y en el canastillo los ofrecerás juntamente con el becerro y los dos carneros.
4 Harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la tienda de reunión, y los lavarás con agua. 5 Tomarás las vestiduras y vestirás a Aarón con la túnica y el manto, el efod y el pectoral, y lo ceñirás con el cinto del efod. 6 Pondrás el turbante sobre su cabeza y sobre el turbante pondrás la diadema sagrada. 7 Luego tomarás el aceite de la unción y lo derramarás sobre su cabeza, y lo ungirás. 8 Después harás que sus hijos se acerquen y les vestirás las túnicas, 9 y les ceñirás el cinto y les atarás las tiaras. Y tendrán el sacerdocio por estatuto perpetuo. Así llenarás la mano de Aarón y la mano de sus hijos. 10 Después harás acercar el becerro delante de la tienda de reunión, y Aarón y sus hijos apoyarán sus manos sobre la cabeza del becerro. 11 Luego degollarás el becerro en presencia de YHVH a la entrada de la tienda de reunión, 12 y tomarás de la sangre del becerro, y la aplicarás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás todo el resto de la sangre al pie del altar. 13 Tomarás también toda la grasa que cubre las entrañas, el redaño del hígado y los dos riñones con la grasa que los envuelve y los dejarás consumir en el altar. 14 Pero la carne del becerro con su pellejo y su estiércol consumirás a fuego fuera del campamento. Es ofrenda por el pecado.
15 Asimismo tomarás el primer carnero, y Aarón y sus hijos apoyarán sus manos sobre la cabeza del carnero, 16 y degollarás el carnero, y tomarás su sangre, y rociarás en torno al altar. 17 Después descuartizarás el carnero en trozos, lavarás sus intestinos y sus patas, y los pondrás sobre sus trozos y sobre su cabeza, 18 y quemarás todo el carnero sobre el altar. Es holocausto a YHVH, olor que apacigua, ofrenda ígnea para YHVH. 19 Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos apoyarán sus manos sobre la cabeza del carnero. 20 Luego degollarás el carnero, tomarás de su sangre y la pondrás en el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, y en el lóbulo de las orejas de sus hijos, en el pulgar de sus manos derechas y en el dedo gordo de sus pies derechos, y esparcirás la sangre alrededor del altar. 21 Tomarás de la sangre que hay sobre el altar y del aceite de la unción, y lo esparcirás sobre Aarón y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos y sobre las vestimentas de estos. Y él será consagrado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él. 22 Y tomarás la grosura del carnero (la grosura que cubre sus intestinos y el redaño) y los dos riñones y la grosura que hay sobre ellos, y la pierna derecha (pues es de consagraciones), 23 con una hogaza de pan con aceite, y hojaldre, del canastillo de los ázimos que está en la presencia de YHVH.
24 Y lo pondrás todo en manos de Aarón y en manos de sus hijos, y lo mecerás como una ofrenda mecida delante de YHVH. 25 Seguidamente lo tomarás de sus manos y lo quemarás en el altar sobre el holocausto, en olor que apacigua, delante de YHVH. Es ofrenda ígnea a YHVH. 26 Tomarás el pecho del carnero de la investidura de Aarón y lo mecerás. Es ofrenda mecida delante de YHVH, y será tu porción. 27 Y consagrarás el pecho de la ofrenda mecida y la espaldilla de la ofrenda, lo que fue mecido y lo que fue alzado del carnero de la investidura, de lo que es para Aarón y de lo que es para sus hijos, 28 y será para Aarón y para sus hijos por estatuto perpetuo de parte de los hijos de Israel, pues es ofrenda, y será una ofrenda de parte de los hijos de Israel, de sus sacrificios de paz, su ofrenda a YHVH.
29 Las vestiduras sagradas que son de Aarón, serán para sus hijos después de él, para ser ungidos con ellas y para llenar su mano. 30 Por siete días las vestirá el sacerdote que sea su sucesor de entre sus hijos, cuando entre en la tienda de reunión para oficiar en el santuario. 31 Y tomarás el carnero de la investidura y cocerás su carne en un lugar santo.
32 Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en el canastillo en la entrada de la tienda de reunión. 33 Ellos comerán las cosas por las que fueron santificados al consagrar sus manos, al santificarlos, pero el extraño no comerá, porque son sagradas. 34 Y si sobra de la carne o del pan de la investidura hasta la mañana, quemarás en el fuego lo que sobre. No se comerá, porque está consagrado. 35 Así pues harás a Aarón y a sus hijos, conforme a todas las cosas que Yo te he ordenado. Durante siete días llenarás su mano. 36 Y sacrificarás diariamente el becerro de la expiación por el pecado, y purificarás el altar al hacer expiación sobre él, y lo ungirás para consagrarlo.
37 Harás expiación por el altar durante siete días y lo santificarás, y será un altar santísimo. Todo lo que toque al altar será santificado. 38 Esto es lo que ofrecerás sobre el altar: Dos corderos añales, cada día continuamente. 39 Ofrecerás un cordero por la mañana, y el otro cordero lo ofrecerás antes el crepúsculo. 40 Con el primer cordero ofrecerás una décima parte de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite machacado, y para libación la cuarta parte de un
hin de vino. 41 El segundo cordero lo ofrecerás antes del crepúsculo. Lo harás conforme a la ofrenda de la mañana y conforme a su libación, ofrenda ígnea a YHVH en olor que apacigua. 42 Este será el holocausto perpetuo durante vuestras generaciones, el cual será ofrecido a la entrada de la tienda de reunión, en presencia de YHVH, donde seré conocido por ti, para hablar contigo. 43 Y allí me reuniré con los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria.
44 Por lo cual santificaré el tabernáculo de reunión y el altar, también a Aarón y a sus hijos santificaré, para que me sean sacerdotes. 45 Y seré invocado en medio de los hijos de Israel, y seré su Elohim. 46 Y ellos conocerán que Yo soy YHVH, su Elohim, que los saqué de la tierra de Egipto para ser invocado por ellos y ser su Elohim.
►29.1 Esto… TM añade cosa. Se sigue LXX →§194.
►29.2 ázimos… TM añade tortas sin levadura. Se sigue LXX →§194.
►29.4 … lavarás con agua. Ablución o baño ritual.
►29.5 el manto… TM añade del efod. Se sigue LXX →§194.
►29.9 cinto… TM añade a Aarón y a sus hijos. Se sigue LXX →§194; llenarás… Es decir, consagrarás. La consagración solía hacerse poniendo en la mano del sacerdote la muestra de su servicio. Aquí se usan ciertas porciones de las ofrendas para este propósito →v. 24.
►29.18 Es… TM añade el. Se sigue LXX →§194; apacigua →§182, §298; ofrenda ígnea para YHVH. →Ef 5.2; Fil 4.18.
►29.20 pies derechos… Simbología: se coloca en la oreja para escuchar, en la mano, para actuar, y en el pie para andar conforme a la palabra de Dios.
►29.22 redaño… consagraciones… TM añade del hígado… un cordero. Se sigue LXX →§194.
►29.23 pan… hojaldre… TM añade una torta de pan… un hojaldre. Se sigue LXX →§194.
►29.24 ofrenda mecida… Heb. tenufah. Balanceo horizontal simbolizando (prob.) que todo lo contenido en los cuatro puntos cardinales pertenece a Dios.
►29.27 alzado… Heb. terumah, parte del sacerdote, que como ofrenda se elevaba, simbolizando (prob.) que la tierra y el cielo también le pertenecen.
►29.29 llenar… TM añade con ellas. Se sigue LXX →§194; su mano… →29.9.
►29.33. Se sigue LXX.
►29.40 machacado… Es decir, aceitunas machacadas.
►29.42 seré conocido… Se sigue LXX; contigo… TM añade allí. Se sigue LXX →§194.
►29.46 y ser… TM añade Yo, YHVH. Se sigue LXX →§194.
Éxodo 30
El altar del incienso
1 Harás asimismo un altar para incienso. Lo harás de madera de acacia. 2 Su longitud será de un codo, su anchura de un codo y su altura de dos codos. Será cuadrado y sus cuernos formarán parte de él. 3 Lo recubrirás de oro puro, así su superficie como sus costados en derredor y sus cuernos, y le harás alrededor una moldura de oro. 4 Y harás dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos extremos, en ambos costados suyos, para meter las varas con que será llevado. 5 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. 6 Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre el testimonio, donde seré conocido por ti.
7 Aarón quemará incienso compuesto sobre él cada mañana. Lo quemará cuando prepare las lámparas. 8 Y al encender Aarón las lámparas a la caída de la tarde, lo quemará: Es incienso perpetuo delante de YHVH por vuestras generaciones. 9 No ofreceréis sobre él incienso extraño, ni holocausto, ni ofrenda vegetal, ni tampoco derramaréis libación sobre él, 10 pues sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez al año con la sangre de la ofrenda de la expiación por el pecado. Una vez al año hará expiación sobre él por vuestras generaciones. Será santísimo para YHVH.
►30.1 para… TM añade quemar. Se sigue LXX →§194.
►30.4 harás… TM añade para él. Se sigue LXX →§194.
Nehemías 3-4
Reconstrucción del muro
1 Entonces el sumo sacerdote Eliasib se levantó con sus hermanos los sacerdotes, y reedificaron la puerta de las Ovejas. Ellos mismos consagraron y levantaron las puertas, desde la torre Hamea hasta la torre Hanan-El. 2 Y junto a ella reedificaron los varones de Jericó, y a su lado también reedificó Zacur ben Imri. 3 Y los hijos de Senaa reedificaron la puerta de los Peces, y ellos mismos la enmaderaron y colocaron sus puertas, sus cerraduras y sus barras. 4 Junto a ellos reparó Meremot ben Urías, hijo de Cos, y junto a ellos restauró Mesulam ben Berequías, hijo de Mesezabeel, y a su lado reparó Sadoc ben Baana. 5 Junto a ellos repararon los tecoítas, pero sus nobles no doblegaron su cerviz ante la obra de su Señor.
6 La puerta Antigua fue reparada por Joiada ben Pasea, y Mesulam ben Besodías. Ellos mismos la enmaderaron y asentaron sus puertas, y colocaron sus cerraduras y sus barras. 7 Junto a ellos repararon Melatías gabaonita y Jadón meronotita, hombres de Gabaón y de Mizpa, según la autoridad del gobernador de Allende el Río. 8 Al lado de ellos reparó Uziel ben Harhaya, uno de los orfebres, y junto a él hizo reparaciones Hananías, hijo de los perfumistas. Así restauraron Jerusalén hasta el muro ancho.
9 Junto a ellos hizo reparar Refaías ben Hur, intendente de la mitad del distrito de Jerusalén. 10 Y junto a ellos reparó Jedaías ben Harumaf, hasta el frente de su casa, y a su lado reparó Hatús ben Hasabnías. 11 Malquías ben Harim y Hasub ben PajatMoab, repararon el otro tramo y la torre de los Hornos. 12 Junto a ellos reparó Salum ben Halohes, intendente de la otra mitad del distrito de Jerusalén, él y sus hijas. 13 La puerta del Valle la reparó Hanún con los habitantes de Zanoa; ellos la construyeron y colocaron sus puertas, sus cerraduras y sus barras, y además mil codos del muro hasta la puerta del Muladar.
14 Malquías ben Recab, jefe del distrito de Bet-Haquerem reparó la puerta del Muladar; él y sus hijos la reedificaron y colocaron sus puertas, sus cerraduras y sus barras. 15 Y Salum ben Colhoze, jefe de la región de Mizpa, reparó la puerta de la Fuente; él la reedificó, la enmaderó y colocó sus hojas, sus cerraduras y sus barras; edificó también el muro junto al estanque de Siloé, hacia el jardín del rey, hasta las gradas que descienden de la Ciudad de David.
16 Después de él, Nehemías ben Azbuc, jefe de la mitad del distrito de Bet-Sur, reparó hasta frente a los sepulcros de David, y hasta el estanque artificial, y hasta la casa de los Valientes. 17 Tras él repararon los levitas: Rehum ben Bani, junto al cual reparó Hasabías, jefe de la mitad del distrito de Keila, por cuenta de su distrito. 18 Detrás de él repararon sus hermanos, y Bavay ben Henadad, jefe de la otra mitad de Keila. 19 Y junto a él, Ezer ben Jesuá, jefe de Mizpa, reparó el otro tramo, frente a la subida de la Armería, junto al ángulo entrante del muro. 20 Tras él, Baruc ben Zabay se apresuró a reparar el tramo que va desde este ángulo hasta la puerta de la casa de Eliasib, el sumo sacerdote.
21 Tras él, Meremot ben Urías, hijo de Cos, reparó otro tramo desde la entrada de la casa de Eliasib hasta el extremo de la casa de Eliasib. 22 Detrás de él repararon los sacerdotes procedentes de la llanura.
23 A continuación de ellos repararon Benjamín y Hasub, frente a su casa, y tras estos reparó Azarías ben Maasías, hijo de Ananías, junto a su propia casa. 24 A continuación, Binúi ben Henadad, reparó otro tramo desde la casa de Azarías hasta el ángulo entrante del muro, y hasta la esquina. 25 Palal ben Uzay reparó frente al ángulo y la torre elevada que sobresale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel; y tras él, Pedaías ben Faros. 26 También los netineos, establecidos en Ófel, repararon hasta enfrente de la puerta de las Aguas, al oriente de la torre que sale hacia fuera. 27 Detrás de ellos los tecoítas repararon otro tramo, desde frente a la torre grande que sobresale, hasta el muro de Ófel.
28 Más arriba de la puerta de los Caballos repararon los sacerdotes, cada uno frente a su casa. 29 Detrás de ellos reparó Sadoc ben Imer, frente a su casa; y tras él reparó Semaías ben Secanías, guarda de la puerta Oriental. 30 Y tras él, Hananías ben Selemías reparó otro tramo junto con Hanún, sexto hijo de Salaf, y tras este reparó Mesulam ben Berequías, frente a su casa. 31 Detrás de él reparó alquías, hijo del platero, hasta las casas de los netineos y de los mercaderes, enfrente de la puerta del Mifcad, y hasta la subida de la esquina; 32 y entre la subida de la esquina y la puerta de las Ovejas repararon los plateros y los mercaderes.
►3.2 junto a ella… Esto es, junto a la torre. Otra traducción posible: junto a él (Eliasib).
►3.3 puerta de los Peces… También conocida como puerta del Pescado.
►3.5 cerviz… Es decir, se negaron a participar en la obra.
►3.8 perfumistas… Indica la persona que pertenece a ese determinado oficio.
►3.14 y sus hijos… TM omite. Se sigue LXX.
►3.26 Se inserta repararon para suplir elipsis del original.
►3.31 platero… Esto es, perteneciente al gremio de los orfebres; Mifcad… Lugar donde se pasa revista de formación e inspección.
►3.32 El TM continúa hasta el v. 38 (corresponde a 4.1-6).
Nehemías 4
Oposición de los samaritanos
1 Pero sucedió que cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reconstruyendo el muro, se indignó en gran manera, y burlándose de los judíos, 2 habló ante sus hermanos y el ejército de Samaria diciendo: ¿Qué pretenden estos miserables judíos? ¿La han de restaurar para sí? ¿Sacrificarán? ¿Acabarán en un día? ¿Harán revivir las piedras de los montones de escombros, viendo que están onsumidas? 3 Y Tobías amonita, que estaba junto a él, dijo: ¡Hasta una zorra, si sube allí, podría derribar el muro de piedra que están construyendo!
4 ¡Oye, oh Elohim nuestro, cómo somos menospreciados! ¡Haz recaer sus ofensas sobre su propia cabeza, y entrégalos al despojo en tierra de cautiverio! 5 ¡No cubras su iniquidad, ni sea borrado su pecado delante de tu presencia, porque te han provocado a ira delante de los que edifican!
6 Reedificamos, pues, el muro, y toda la muralla quedó rehecha hasta media altura, y el pueblo tuvo ánimo para trabajar. 7 Pero cuando Sanbalat y Tobías y los árabes y los amonitas y los de Asdod oyeron que la reparación de los muros de Jerusalén avanzaba, y las brechas comenzaban a cerrarse, se encolerizaron en gran manera, 8 y todos a una se confabularon para venir a atacar Jerusalén y causarle daño.
9 Pero nosotros oramos a nuestro Elohim, y nos pusimos en guardia contra ellos día y noche. 10 Y los de Judá dijeron: Desfallecen ya las fuerzas de los cargadores, y los escombros son muchos, por lo que no seremos capaces de reedificar el muro. 11 Y nuestros enemigos se decían: Ellos no lo sabrán ni lo verán, hasta que caigamos entre ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra.
12 Pero cuando llegaron los judíos que habitaban cerca de ellos, nos decían hasta diez veces: De todos los lugares a los que os volváis, caerán sobre nosotros. 13 Por lo cual aposté en los lugares bajos, detrás del muro y en los claros a la gente, por familias, con sus espadas, sus lanzas y sus arcos. 14 Y miré, y me levanté y dije a los principales y a los prefectos y al resto del pueblo: ¡No temáis ante ellos! ¡Acordaos de Adonai, grande y prodigioso, y luchad por vuestros hermanos, por vuestros hijos y vuestras hijas, por vuestras mujeres y por vuestras casas!
15 Y sucedió que cuando nuestros enemigos se enteraron de que habíamos sido advertidos, Ha-Elohim desbarató sus planes, y todos nosotros pudimos regresar al muro, cada uno a su obra. 16 Y desde aquel día, aconteció que la mitad de mis servidores trabajaba en la obra y la otra mitad sostenía las lanzas, los escudos, los arcos y las corazas; y los jefes estaban detrás de toda la estirpe de Judá.
17 Los que trabajaban en el muro y los que acarreaban las cargas, con una mano trabajaban en la obra y con la otra empuñaban la jabalina. 18 En cuanto a los constructores, cada uno llevaba su espada ceñida a sus lomos, y así edificaban; y el que hacía sonar el shofar estaba junto a mí. 19 Pues yo había dicho a los principales, a los prefectos y al resto del pueblo: La obra es mucha y extensa, y nosotros estamos esparcidos por el muro, lejos los unos de los otros. 20 Dondequiera que oigáis el sonido del shofar, reuníos desde allí junto a nosotros. ¡Nuestro Elohim peleará por nosotros!
21 Así trabajábamos en la obra: la mitad de ellos empuñaban las lanzas, desde el despuntar del alba hasta que salían las estrellas.
22 También en ese tiempo hablé al pueblo: Cada uno pernocte con su servidor dentro de Jerusalén, para que nos sirvan de guardia de noche, y de día en la obra. 23 Y ni yo, ni mis hermanos, ni mis servidores, ni los hombres de la guardia que me seguía, nos despojamos de nuestros vestidos.
►4.1 En el TM 3.33.
►4.7 En el TM 4.1.
►4.14 prodigioso… →1.5.
►4.19 los unos de los otros… Lit. un hombre de su hermano.
►4.23 En el TM 4.17; nos despojamos de nuestros vestidos… TM añade cada uno tenía el arma a su diestra. Se sigue LXX. VUL: se desnudaba solo para lavarse. Otras traducciones posibles: cada uno tenía su recipiente de agua; cada uno llevaba su espada al ir a beber (o a buscar agua); ninguno se despojaba de sus vestidos sino cerca del agua
Ezequiel 40-41
La nueva Casa
1 En el año vigésimo quinto de nuestro cautiverio, al principio del año, a los diez días del mes; catorce años después que la ciudad había sido conquistada, en aquel mismo día, vino sobre mí la mano de YHVH, y me llevó allá. 2 Él me llevó en visiones divinas a la tierra de Israel, y me puso sobre un monte muy alto, sobre el cual había como el armazón de una ciudad, hacia la parte del sur. 3 Me llevó allí, y he aquí un varón cuyo aspecto era el del bronce, con un cordel de lino y una caña de medir en la mano, estaba de pie junto a la puerta.
4 Y aquel varón me habló diciendo: Hijo de hombre, mira con tus ojos, y oye con tus oídos, y pon tu corazón sobre todo lo que te mostraré, pues has sido traído aquí para que yo te lo muestre y para que declares a la casa de Israel todo lo que ves. 5 ¡Y he aquí!, un muro alrededor por fuera de la Casa, y en la mano del varón había una caña de medir de seis codos, de codo y palmo, y midió el espesor del muro: una caña, y su altura: una caña. 6 Después fue a la puerta que mira al oriente, y subió por sus gradas y midió el umbral de la puerta: una caña de ancho. 7 Cada aposento tenía una caña de largo por una caña de ancho, y el espacio entre los aposentos era de cinco codos. 8 Midió también el pórtico de la puerta que daba a la Casa, y medía una caña. 9 Luego midió la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos. Y la puerta del portal estaba por el lado de adentro. 10 Los aposentos de la puerta oriental eran tres por cada lado, los tres de una misma medida, y los portales a cada lado eran también de una medida.
11 Luego midió el ancho de la entrada de la puerta, y medía diez codos, y la longitud del portal: trece codos. 12 Y el espacio ante los aposentos se estrechaba hasta un codo de un lado y un codo del otro. Cada aposento tenía seis codos por un lado y seis codos por el otro. 13 Y midió la puerta desde el techo de un aposento hasta el techo del otro, y allí había un ancho de veinticinco codos; y la entrada de un aposento estaba frente al otro. 14 Midió los pilares llegando hasta alrededor del portal: sesenta codos. 15 Y desde la fachada de la puerta de la entrada hasta la fachada del pórtico de la puerta interior, había cincuenta codos. 16 Había ventanas anchas por dentro y angostas por fuera, que daban hacia los aposentos en el interior y alrededor de la puerta. Igualmente, su vestíbulo tenía ventanas alrededor y hacia el interior, y en cada pilar había palmas esculpidas.
17 Luego me condujo al atrio exterior, y he aquí había aposentos, y un atrio enlosado todo en derredor. Treinta aposentos daban a aquel atrio. 18 El enlosado a los lados de las puertas, en proporción a la longitud de los portales, era el enlosado más bajo. 19 Luego midió el ancho desde el frente de la puerta de abajo hasta el frente del atrio interior, por fuera, resultando cien codos hacia el oriente y hacia el norte. 20 Y de la puerta del atrio exterior que miraba hacia el norte, midió su longitud y su anchura. 21 Sus aposentos eran tres de un lado, y tres del otro, y sus pilares y sus arcadas medían en proporción a la primera puerta: cincuenta codos de largo y veinticinco codos de ancho. 22 Sus ventanas, las arcadas y sus palmas medían conforme a la medida de la puerta que miraba al oriente. Se subía a ella por siete gradas, delante de las cuales estaba la columnata. 23 El atrio interior tenía una puerta frente a la puerta del norte así como también a la del oriente. Y midió de puerta a puerta: cien codos.
24 Después me condujo hacia el sur, y he aquí una puerta hacia el sur, y midió sus portales y sus arcadas conforme a estas medidas: 25 La puerta y sus arcadas tenían ventanas alrededor, como las otras ventanas. El largo era de cincuenta codos y el ancho de veinticinco codos. 26 Sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcadas delante de ellas, y tenía palmas esculpidas sobre sus pilares a uno y otro lado. 27 Había también una puerta que daba al atrio interior hacia el sur, y midió de puerta a puerta hacia el sur: cien codos. 28 Luego me condujo al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a estas medidas: 29 Sus aposentos y sus pilares y sus arcadas eran conforme a esas medidas: Cincuenta codos de largo, y veinticinco codos de ancho; y había ventanas y arcadas todo en derredor. [[30]] 31 Sus arcadas estaban orientadas hacia el atrio exterior, las palmas esculpidas estaban sobre sus pilares, con ocho peldaños.
32 Me condujo al atrio interior que daba al oriente, y midió la puerta conforme a estas medidas: 33 Sus cámaras, sus pilares y sus arcadas eran conforme a estas medidas: Cincuenta codos de largo, y veinticinco codos de ancho, y tenía sus ventanas y sus arcadas en derredor. 34 Sus arcadas estaban orientadas hacia el atrio exterior, las palmas esculpidas estaban sobre sus pilares a uno y otro lado, y sus gradas eran de ocho peldaños.
35 Me condujo luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas: 36 Sus aposentos, los pilares, sus arcadas y ventanas alrededor: Cincuenta codos de largo, y veinticinco codos de ancho.
37 Sus pilares daban al atrio exterior, y las palmas esculpidas estaba sobre los pilares a uno y otro lado, y sus gradas eran de ocho peldaños. 38 Y junto a los pilares y a las puertas, una recámara para drenar. Allí lavarán el holocausto 39 degollado en el pórtico de la entrada, esto es, la víctima por el pecado y la víctima por la culpa. 40 Por el lado de afuera, según se sube a la entrada de la puerta del norte, se hallaban dos mesas, y del otro lado del pórtico de la puerta, había otras dos mesas. 41 Había cuatro mesas de este lado, y cuatro mesas al otro lado, junto a la puerta: ocho mesas, sobre las cuales se habrían de degollar las víctimas. 42 Las cuatro mesas para el holocausto eran de piedra labrada, de un codo y medio de largo y un codo y medio de ancho y un codo de altura. Sobre estas se habrían de poner los utensilios con que se degollaría el holocausto y el sacrificio. 43 Y los ganchos dobles, de un palmo menor, estaban fijos por dentro en derredor, y sobre las mesas se colocaba la carne de las víctimas. 44 Y por fuera de la puerta interior había aposentos para los cantores, que estaban al lado de la puerta del norte, los cuales miraban al sur; pero había uno que estaba al lado de la puerta del oriente, con frente al norte. 45 Y me dijo: Este aposento que mira hacia el sur es para los sacerdotes que hacen la guardia de la Casa, 46 pero el aposento que mira hacia el norte es para los sacerdotes que deben custodiar el altar. Estos son los hijos de Sadoc, los cuales han sido llamados de entre los hijos de Leví para oficiar ante YHVH. 47 Y midió el atrio: cien codos de largo, y cien codos de ancho, cuadrado; y el altar estaba delante de la Casa.
48 Luego me condujo al pórtico de la Casa, y midió cada pilar del pórtico: cinco codos de un lado y cinco codos de otro, y el ancho de la puerta era de tres codos de un lado, y tres codos de otro. 49 La longitud del pórtico era de veinte codos, y el ancho de once codos, al cual se subía por gradas. Y junto a los pilares había dos columnas, una de un lado y otra de otro.
►40.5 de codo y palmo… Esto es, codo mayor = 0.50 m. Por tanto, la caña aquí mide 3 m.
►40.6-7 TM⇄LXX →§194.
►40.12 Se sigue LXX.
►40.14 TM⇄LXX →§194.
►40.30 TM añade v. Se sigue LXX →§194.
►40.31, 38-39, 44 Se sigue LXX →§194.
►40.49 Se inserta dos para suplir elipsis del original.
Ezequiel 41
La nueva Casa (continuación)
1 Me introdujo luego en el santuario, y midió los pilares: seis codos de un lado y seis codos de otro. 2 El ancho de la entrada: diez codos, y los costados de la entrada: cinco codos por un lado, y cinco codos por el otro. Y midió su longitud: cuarenta codos, y el ancho: veinte codos. 3 Luego pasó al interior, y midió cada pilar de la entrada: dos codos, y la entrada: seis codos, y el ancho de la entrada: siete codos. 4 Midió también su longitud: veinte codos, y el ancho: veinte codos, delante del santuario. Entonces me dijo: Este es el lugar santísimo.
5 Después midió el muro de la Casa: seis codos, y lo ancho de cada aposento lateral: cuatro codos, en torno de la Casa.
6 Los aposentos laterales estaban uno sobre otro: treinta en cada uno de los tres pisos, y en el muro de la Casa en derredor había cornisas donde se apoyaban las vigas de los aposentos sin penetrar el muro. 7 Cuanto más subían, los aposentos laterales eran más anchos, porque la escalera de caracol de la Casa subía más y más arriba por dentro de la Casa; por tanto, el ancho de la Casa aumentaba hacia arriba. Desde el piso inferior se podía subir hasta el más alto, pasando por el del medio.
8 También observé que la Casa tenía un basamento elevado alrededor. Los cimientos de los aposentos laterales (hasta la juntura de los pisos) eran de una caña entera de seis codos antiguos.
9 El espesor del muro exterior de los aposentos laterales era de cinco codos, y entre los aposentos laterales de la Casa, había un espacio de igual medida.
10 Entre los aposentos había un ancho de veinte codos por todos lados alrededor de la Casa. 11 Los aposentos tenían dos entradas al espacio libre, situadas una al norte y otra al sur. El ancho del espacio que quedaba era de cinco codos en derredor.
12 El edificio que estaba enfrente del atrio, al lado del poniente, tenía setenta codos de ancho, y el muro del edificio, todo alrededor, tenía un espesor de cinco codos, y su longitud era de noventa codos. 13 Luego midió la Casa: cien codos de largo, y el espacio abierto y el edificio con sus muros: cien codos de largo. 14 También midió el ancho del frente de la Casa y del espacio abierto que daba al oriente: cien codos. 15 Después midió la longitud del edificio del lado del atrio que había detrás, con sus galerías a uno y otro lado: cien codos, con la nave interior y los pórticos del atrio. 16 Y los umbrales, las ventanas estrechas y los aposentos en derredor, en sus tres niveles, estaban revestidos de madera desde el suelo hasta las ventanas, que estaban cubiertas 17 hasta el interior y exterior de la Casa. El muro, todo en derredor, por dentro y por fuera, 18 estaba labrado con querubines y palmas. Había una palma entre querubín y querubín, y cada querubín tenía dos caras: 19 Rostro de hombre hacia la palma de un lado, y cara de león hacia la palma del otro lado. Así estaba hecho por toda la Casa en derredor. 20 Desde el suelo hasta encima de la puerta, había querubines y palmas representados en el muro.
21 En cuanto al santuario, tenía un jambaje cuadrangular, y delante del lugar santísimo se veía 22 el altar de madera, de tres codos de altura por dos de longitud. También sus ángulos, su base y sus paredes eran de madera. Y me dijo: Esta es la mesa que está delante de YHVH. 23 El santuario tenía una puerta de dos batientes, y el lugar santísimo 24 poseía igualmente una puerta de batientes dobles, y las puertas tenían dos batientes giratorias: dos batientes para una puerta y dos batientes para la otra. 25 Y había en ellos querubines y palmas, esculpidos como los del muro; y había gruesas vigas de madera sobre el frente del pórtico exterior. 26 Y había ventanas estrechas, y palmas de uno y otro lado a los costados del pórtico, tanto en los aposentos laterales de la Casa como en los umbrales.
►41.1 Se sigue LXX →§194.
►41.3 seis codos… Esto es, de alto.
►41.5 Se sigue LXX →§194.
►41.10 había un ancho… Esto es, un pasillo de veinte codos de ancho.
►41.16-17, 20 Se sigue LXX →§194.
Hechos 25
Apelación ante el César
1 Así, pues, cuando Festo llegó a la provincia, tres días después subió de Cesarea a Jerusalén. 2 Y los principales sacerdotes y los más importantes de los judíos, le presentaron demanda contra Pablo, y le rogaban, 3 pidiendo un favor contra él: que lo hiciera trasladar a Jerusalén (mientras preparaban una emboscada para matarlo en el camino). 4 Pero Festo respondió que Pablo estaba custodiado en Cesarea, adonde él mismo iba a partir en breve. 5 Entonces les dijo: Los que entre vosotros tengan autoridad, bajen conmigo y acusadlo, si hay algo impropio en el hombre.
6 Y después de permanecer entre ellos no más de ocho o diez días, bajó a Cesarea, y al día siguiente se sentó en el tribunal y mandó que fuera traído Pablo. 7 Cuando él llegó, lo rodearon los judíos que habían bajado de Jerusalén, presentando muchas y graves acusaciones, las cuales no podían probar. 8 Pablo, en tanto, decía en su defensa: Ni contra la ley de los judíos, ni contra el templo, ni contra César he pecado. 9 Pero Festo, queriendo congraciarse con los judíos, respondió a Pablo: ¿Quieres subir a Jerusalén y ser juzgado allí de estas cosas delante de mí? 10 Pablo entonces contestó: Estoy ante el tribunal del César, donde debo ser juzgado. Ningún agravio he hecho a los judíos, como tú sabes muy bien. 11 Por tanto, si soy culpable y he hecho algo digno de muerte, no rehúso morir; pero si nada hay de las cosas de que estos me acusan, nadie puede entregarme a ellos: Apelo a César. 12 Entonces Festo, después de consultar con su consejo, respondió: A César has apelado, a César te irás.
Pablo ante el rey Agripa
13 Pasados algunos días, el rey Agripa y Berenice bajaron a Cesarea saludando a Festo. 14 Y como estuvieron allí muchos días, Festo expuso al rey el caso de Pablo, diciendo: Hay un hombre a quien Félix ha dejado preso, 15 acerca del cual, estando yo en Jerusalén, me presentaron acusaciones los principales sacerdotes y ancianos de los judíos, pidiendo sentencia condenatoria contra él. 16 A ellos respondí que no es costumbre de los romanos entregar a ningún hombre sin que antes el acusado tenga a los acusadores cara a cara y se le dé la oportunidad de defenderse de la acusación. 17 Así que, después que se reunieron aquí, sin más demora al día siguiente, me senté en el tribunal y ordené que trajeran al hombre, 18 acerca del cual, cuando se levantaron los acusadores, ningún cargo traían de las cosas perversas que yo sospechaba; 19 sino que tenían contra él algunas cuestiones acerca de su propia religión, y acerca de un tal Jesús, ya difunto, el cual Pablo afirmaba que está vivo. 20 Y estando yo perplejo sobre esta controversia, le pregunté si quería ir a Jerusalén y ser juzgado allá por estas cosas. 21 Pero como Pablo apeló que se lo reservara para la decisión imperial, ordené custodiarlo hasta que lo envíe a César. 22 Y Agripa dijo a Festo: Yo también querría oír a ese hombre. Le espondió:
Mañana lo oirás.
23 Al día siguiente pues, llegaron Agripa y Berenice con mucha pompa, y después de entrar al salón de audiencia con los tribunos y los hombres prominentes de la ciudad, Festo ordenó que fuera traído Pablo. 24 Y dice Festo: Rey Agripa, y todos los varones presentes con nosotros: Ved a este, acerca del cual todo el pueblo de los judíos acudió a mí, tanto en Jerusalén como aquí, pidiendo a gritos que no se le permita vivir más. 25 Pero yo he descubierto que nada digno de muerte ha hecho, y como él mismo apeló al Emperador, decidí enviárselo. 26 Respecto a él, no tengo nada concreto que escribir al soberano; por tanto, lo he traído ante vosotros, y especialmente ante ti, rey Agripa, para que, una vez celebrada la audiencia preliminar, tenga yo algo que escribir, 27 porque me parece absurdo enviar a un preso y no indicar los cargos que hay contra él.
►25.3 preparaban… Lit. preparando.
►25.4 él mismo… Es decir, Festo.
►25.6 fuera traído… Lit. ser llevado.
►25.7 habían bajado… Lit. han bajado.
►25.8 he pecado… Lit. pequé algo.
►25.13 saludando… M↓ saludar.
►25.15 acusaciones… Otra traducción posible: demanda.
►25.18 perversas… M↓ omiten.
►25.19 está vivo… Lit. vivir.
►25.21 decisión imperial… Es decir, a la decisión de César.
►25.22 Se inserta dijo para suplir elipsis del original; querría… Lit. deseaba.
►25.23 prominentes… Lit. por excelencia.
►25.25 enviárselo… M↓ añaden a él.
►25.26 que escribir… Lit. qué escriba
Hebreos 8
El Mediador
1 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que tenemos tal Sumo Sacerdote que se sentó a la diestra del trono de la Majestad en los Cielos, 2 servidor de las cosas santas y del verdadero tabernáculo que erigió el Señor y no el hombre. 3 Porque todo sumo sacerdote es constituido para presentar ofrendas y sacrificios; por lo cual, es necesario que también Este haya tenido algo que ofrecer. 4 Es que si estuviera en la tierra, no sería sacerdote en manera alguna, habiendo aún quienes siguen presentando ofrendas según la ley, 5 los cuales sirven a una copia y sombra de las cosas celestiales, tal como Moisés fue advertido cuando iba a erigir el tabernáculo, pues dice: Mira, harás todas las cosas según el modelo que te fue mostrado en el monte.
6 Pero ahora ha obtenido un servicio sacerdotal aun superior, por cuanto también es mediador de un mejor pacto, el cual está basado sobre mejores promesas.
7 Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, no se hubiera procurado lugar para un segundo. 8 Porque reprochándolos, dice:
He aquí vienen días, dice el Señor,
En que estableceré para la casa de Israel
Y para la casa de Judá un nuevo pacto,
9 No como el pacto que hice con sus padres
El día que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de Egipto.
Porque ellos no permanecieron fieles en mi pacto,
Y Yo me desentendí de ellos, dice el Señor.
10 Por lo cual, este es el pacto que concertaré con la casa de Israel después de aquellos días, dice el Señor:
Daré mis leyes en su mente,
Y las inscribiré sobre sus corazones,
Y les seré por DIOS y ellos me serán por pueblo,
11 Y ninguno enseñará cada cual a su conciudadano,
Ni cada uno a su hermano,
Diciendo: Conoce al Señor,
Porque todos me conocerán,
Desde el menor hasta el mayor de ellos.
12 Porque seré propicio a sus iniquidades,
Y nunca jamás me acordaré de sus pecados.
13 Al decir: nuevo, ha declarado anticuado al primero, y lo que se vuelve caduco y envejece, está cerca de la desaparición.
►8.1 diestra… →Sal 110.1.
►8.2 servidor… Gr. leitourgós.
►8.4 estuviera… sería… Lit. estaba… era.
►8.5 sirven… Gr. latreúo; fue advertido… Lit. ha sido advertido; tabernáculo… →Ex 25.40.
►8.6 ha obtenido… Esto es, Jesús; servicio sacerdotal… Gr. leitourgía.
►8.7 no se hubiera procurado… Lit. no se buscaba. Algunas versiones anteponen ciertamente.
►8.10 concertaré… Otra traducción posible: pactaré; Daré… Lit. dando.
►8.11 conciudadano… TR: prójimo.
►8.12 jamás me acordaré… →Jer 31.31-34; pecados… M↓ añaden y de sus iniquidades.
►8.13 nuevo… TR añade pacto.
Apocalipsis 5
El León y el Corderito
1 Y vi en la diestra del que estaba sentado en el trono un rollo escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos. 2 Y vi a un ángel fuerte que proclamaba a gran voz: ¿Quién es digno de abrir el rollo y desatar sus sellos?
3 Y nadie, ni en el cielo ni en la tierra, ni debajo de la tierra, podía abrir el rollo ni mirarlo. 4 Y lloraba yo mucho, pues nadie fue hallado digno de abrir el rollo, ni de mirarlo.
5 Pero uno de los ancianos me dice: ¡No llores! ¡He aquí el León, el de la tribu de Judá, la raíz de David, ha vencido para abrir el rollo y sus siete sellos! 6 Y en medio del trono y de los cuatro seres vivientes y de los ancianos, vi que se había hecho estar en pie a un corderito, como degollado, que tenía siete cuernos y siete ojos, que son los siete espíritus de DIOS enviados a toda la tierra. 7 Y fue, y lo tomó de la diestra del que estaba sentado en el trono. 8 Y cuando tomó el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Corderito, teniendo cada uno una cítara, y tazones de oro llenos de incienso, que son las oraciones de los santos.
9 Y cantan un cántico nuevo, diciendo:
¡Digno eres de tomar el rollo y de abrir sus sellos,
Porque fuiste degollado,
Y con tu sangre redimiste para DIOS,
De toda tribu y lengua y pueblo y nación;
10 Y los has hecho para nuestro DIOS, un reino de sacerdotes,
Y reinarán sobre la tierra!
11 Y mirando yo, oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos: el número de ellos era miríadas de miríadas y millares de millares, 12 que decían a gran voz:
¡Digno es el Corderito degollado,
De tomar el poder y la riqueza
Y la sabiduría y la fortaleza y el honor
Y la gloria y la alabanza!
13 Y a toda cosa creada en el cielo y en la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar y a todas las cosas que están en ellos, oí que decían:
¡Alabanza y honra y gloria y dominio al que está sentado en el trono
Y al Corderito, por los siglos de los siglos!
14 Y los cuatro seres vivientes decían: ¡Amén! Y los ancianos se postraron y adoraron.
►5.1 un rollo… →Ez 2.9-10.
►5.2 desatar… Es decir, romper.
►5.3 mirarlo… Gr. blépein autó. Es decir, ver su contenido.
►5.4 Se inserta yo para suplir elipsis del original; mirarlo… M↓ añaden ni de leerlo.
►5.5 León… →Gn 49.9-10; raíz… →Is 11.1.
►5.6 corderito… Gr. arníon, originalmente un diminutivo de arén = cordero →§265; degollado… Esta primera mención es descriptiva: Vivo, pero con las señales del sacrificio →Is 53.7; siete ojos… →Zac 4.10.
►5.7 lo tomó… M↓ añaden rollo.
►5.8 tazones… Más bien páteras (tazas anchas y de boca muy abierta); incienso… →Sal 141.2.
►5.9 redimiste… Otra traducción posible: compraste. TR registra nos redimiste.
►5.10 los has hecho… TR registra nos has hecho; sacerdotes… →Ex 19.6; Ap 1.6; reinarán… TR registra reinaremos.
►5.11 millares… →Dn 7.10.
►5.12 decían… Nótese que los ángeles no cantan; Corderito… Gr. arníon = corderito. Siempre llamado así en Apocalipsis.
►5.9-10, 12b, 13b Poesía para ser recitada o cantada →Ef 5.19; Col 3.16.
►5.14 adoraron… M↓ añaden al que vive por los siglos de los siglos.